English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He was born in

He was born in translate French

470 parallel translation
He was born in a stable.
Il est né dans une étable.
He was born in a great kabuki family ruled by respect and tradition.
Il est né dans une grande famille de kabuki où régnait le respect de la tradition.
And what are you so high and mighty about? He's the guy that made all your dough for you... and he was born in a log cabin. !
Vous vous croyez supérieure, mais qu'avez-vous fait?
some people even know that this man really lived, that he was born in this castle, that he was a page in wolfenbüttel, then a cornet over in brunswick, and that, later, he served as an officer in the russian army
On prétend que cet homme a existé, qu'il est né dans ce château, qu'il a été page, élève officier à Brunswick, et qu'il a servi la Russie en tant qu'officier.
Well, all we know of dimitrios is that he was born in 1889.
Et bien, tout ce que nous savons de Dimitrios est qu'il est né en 1889.
Great. Found out he was born in Plainfield, New Jersey.
J'ai appris où il est né.
He was born in 1910, so that makes him about 40.
Il est né en 1910, de sorte que ça lui fait environ 40 ans.
He was born in a slum.
Il est né dans un quartier pauvre.
He was born in this cabin.
Il est né dans cette cabane.
I told you I just want to see the town he was born in.
Je t'ai dit que je voulais juste voir la ville où il est né.
To this end He said He was born in that stable where I first saw Him.
Il a dit qu'll est né pour ça. Dans cette étable... où je l'ai vu la première fois.
He is here with us, sergeant. If it's true he was 33 years old, he was born in'84.
Il est avec nous, ll a éternellement trente-trois ans. ll est de la classe 4
He was born in France.
Il est né en France.
I had a French grandfather and he was born in Turenne, perhaps were cousins?
Un de mes grands-pères était français, né à Turenne. Nous sommes peut-être cousins?
He was born in 1885.
Janning naît en 1885.
They called him Benito Juarez and he was born in Oaxaca.
On l'appelait Benito Juárez. Il était du pays, de Oaxaca.
I though he was born in Tehran?
Il n'est pas né à Téhéran?
He was born in Cerda, Sicily, you know.
Il est né à Cerda, en Sicile, tu sais.
He was born in that desert.
Il est né dans ce désert.
He says he wasn't born in Italy. He was born in the United States.
Il dit qu'il n'est pas né en Italie, mais aux USA.
¶ HE WAS BORN IN CASTLEMAINE ¶
Il est né à Castlemaine
Just think, my grandfather was called Homer, and I believe he was born in these parts.
Mon grand-père s'appelait Homère, il est né dans ce pays.
He was born Richmond Reed Carradine, but his name was changed to John Carradine when he went under contract to Twentieth Century Fox in 1935.
Son vrai nom était Richmond Reed Carradine mais il prit celui de John Carradine quand il signa avec la Twentieth Century Fox en 1935.
He was born in Jerusalem!
Il est né à Jérusalem!
Here he is, Mr. Shep Fields in person, who will show you how rippling rhythm was born.
Voici, mesdames et messieurs, M. Shep Fields en personne... qui va vous montrer comment le rythme de vague est né.
The day he was born, there was salt in the air... a great quantity of salt.
Quand il est né, il y avait du sel dans l'air. Beaucoup de sel.
The day he was born, there was salt in the air.
Quand Il est né, Il y avait du sel dans l'air.
- Papa does. He used to live here in this town before I was born.
Mon père surtout Il vivait ici avant ma naissance
- Like animals he was born and raised in the jungle.
- ll est né et a grandi dans la jungle.
- He was not born in the jungle!
- ll n'est pas né dans la jungle!
Dr Gabriella Sword although he was not born in these places...
Dr Gabriella Spada, même si elle n'est pas née ici,
That's the name she used at the hospital in Boston where he was born.
C'est le nom qu'elle avait donné à la maternité.
And here he was, back in the slums Where we were born.
Il était revenu dans le quartier pauvre où nous étions nés.
His name is Antonio Luis Ferrer and he was born right here in Havana.
Il s'appelle Antonio Luis Ferrer et il est né ici, à la Havane.
And he talks in a way... But I don't think you'd understand, milady Anne of Hesse. You see, he was born without a voice.
Et il parle d'une façon... que vous ne comprendriez pas.
♪ He was born and bred in Ireland
Il naquit et grandit en Irlande
♪ He was born and bred in Ireland
Il naquit et grandit en Irlande...
Ever since he come from the South... I seen he was born with a big fat burr in his britches.
Depuis qu'il est arrivé du Sud, il n'a pas arrêté de chercher la bagarre, ça le démange.
True, I haven't seen him since he was born. But it's my blood that flows in his veins, and it's a little thicker than water.
Je ne l'ai pas vu depuis sa naissance, mais c'est mon sang qui coule dans ses veines.
You know, born in a slum, mother dead since he was nine.
Il est né dans un taudis a perdu sa mère à neuf ans.
He was an American citizen born in Benton Harbor, Michigan.
Un citoyen américain né à Benton Harbor, Michigan.
He spent that day in the place where he was born.
II a passé ce jour là où il est né.
Also, he headed instinctively for Japan... like a salmon returning to the waters in which he was born.
Aussi, il s'est instinctivement dirigé vers le Japon... comme un saumon retourne vers les eaux où il est né.
He was born with a slide rule in his mouth.
Armstrong est né avec des chiffres dans la bouche.
I'd like your help in finding out who his parents are, where he was born and in what sort of environment he grew up.
J'aimerais vous aider à trouver qui sont ses parents... où il est né et quel environnement lui a permis de grandir comme cela.
I was born while Mother was visiting in Saint Paul but the family doctor was from Minneapolis and that's where he registered my birth.
Je suis née quand ma mère visitait Saint Paul, mais le médecin de famille était de Minneapolis et c'est là qu'il a enregistré ma naissance.
Assuming that the operation was successful, he will be born in 10 months.
En admettant que l'opération ait réussi, il naîtra dans 10 mois.
"Lincoln was born poor in a log cabin, but he beat the odds and became president of the United States!"
Lincoln est né dans une cabane mais fut élu président des États-Unis.
"Born in Glasgow in 1846, " he was soon after brought to New York.
Né à Glasgow en 1846, il est venu à New York.
Whoever he was, he wasn't born in Clapham.
C'est J. W. Von Goethe qui l'a dit.
He was an orphan child born in a snowstorm crossing'the Great Plains.
Pauvre orphelin, né lors d'une tempête de neige... dans la Grande Prairie de l'Ouest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]