He was dead translate French
3,627 parallel translation
He was dead before he was run over.
Il était déjà mort avant d'être écrasé.
- Yeah. I don't think he knew she was dead.
Je ne pense pas qu'il savait qu'elle était morte.
He thought she was dead?
Il pensait qu'elle était morte?
No, I did suspect it at the beginning but he told me she was dead.
Non, je l'ai suspecté au début, il disait être veuf.
Next thing I heard about Gary Hawkins was when I walked in here and your colleague told me he was dead.
Je n'ai pas entendu parler de lui jusqu'à ce que j'arrive ici et que votre collègue me dise qu'il était mort.
He was dead when I got here.
Il était mort quand je suis arrivé.
My mom still hasn't called me back since I told her he was dead.
Ma mère ne m'a toujours pas rappelé depuis que je lui ai dit qu'il est mort.
If he was dropped here when he was dead, you wouldn't see that coloring.
S'il avait été balancé ici déjà mort, on ne verrait pas cette coloration.
I always wondered whether or not he was dead.
Je me suis toujours demandée s'il était mort ou non.
But you told me he was dead or in the wind?
Vous m'aviez dit qu'il était mort.
We put it out, and then I went back upstairs to check on Mr. Morton, and he was dead.
J'ai éteint les flammes, et je suis remonté pour voir M. Morton, mais il était déjà mort.
By the time I got there he was dead.
Le temps que j'arrive là-bas il était mort.
Uh, he was dead.
Euh, il était mort.
- Is he surprised that he was dead?
- Il était surpris qu'il soit mort?
And then I woke up, and he was dead.
Et puis je me suis réveillé, et il était mort.
He sounds wonderful. Well, the way you said it made it sound like he was dead.
Oui, c'était lui au téléphone, il avait l'air très heureux.
And the next morning, I heard he was dead.
Et le matin suivant, j'ai entendu qu'il était mort.
In all likelihood he was dead before he hit the ground.
Il était mort avant de toucher le sol.
He was dead before he was lynched.
Il était mort avant d'être lynché.
Then, in the morning, he was dead.
Et le matin, il était mort.
Honestly, I thought he was dead. I saw some news report About a skinny guy who got hit by a garbage truck,
Je pensais sincèrement qu'il était mort j'avais aux infos qu'un gars maigrichon avait été renversé par un camion poubelle.
I thought he was dead.
J'ai pensé qu'il était mort.
You told me he was dead.
Tu as dit qu'il était mort.
Yes. [Woman crying] When I found him, he- - he was dead.
Oui [femme pleurant] Quand je l'ai trouvé, he- - il était mort
He was alive, and then suddenly he was dead.
Il était vivant, et la minute d'après, il était mort.
He was dead when I got there.
Il était mort quand je suis arrivée.
So he decided having a dead son was slightly worse than having a gay one and that's why he told them.
Il s'est dit qu'un mauvais fils gay valait mieux qu'un fils mort alors, il leur a dit.
Maybe he was left for dead.
Il a peut être été laissé pour mort.
I looked at him straight in the eye that day, and he knew I was gonna be dead later.
Je l'ai regardé droit dans les yeux ce jour la, et il a su que je serais mort plus tard.
Cabot claims that he was only there to get the guy's documents, but when he arrived, the man was already dead.
Cabot prétend qu'il était là juste pour prendre des documents, mais quand il est arrivé, l'homme était déjà mort.
One of the kids in the video, Tony Dolan, he was found dead a day after he jumped.
Un des enfants de la vidéo, Tony Dolan, il a été retrouvé mort un jour après avoir sauté.
Okay, look, I was on my way to the reenactment and I heard a woman scream. I went to help, and that's when I found Brandon lying in the woods, but he was already dead.
j'allais à la reconstitution quand j'ai entendu une femme crier. mais il était déjà mort.
Gaskin was dead before he hit the ground.
Gaskin était mort avant de toucher la cour.
HE WAS MOST DEFINITELY DEAD.
Oh, il était plutôt complètement mort.
She's the last person to enter Ellis Hinkley's service station in cedar pass before he was shot dead.
C'est la dernière personne à être entrée dans la station-service d'Ellis Hinkley à Cedar Pass avant qu'il soit tué par balle.
His father's dead, and all he wanted from you was the truth.
Son père est mort, et tout ce qu'il voulait de vous c'était la vérité.
Your friend was dead, at the moment he entered the building.
Votre ami était mort, au moment où il entra dans ce bâtiment.
Well, was it you or a religious group that got into an altercation with the victim two days before he was found dead.
Etait-ce vous ou un groupe religieux qui avez eu une altercation avec la victime 2 jours avant qu'il soit retrouvé mort.
I could hear his voice inside my head... that they didn't want me, that I was dead to them, and that the only reason I finally ran away was because he told me that he was gonna take another girl... because I was too old and used up and disgusting now.
Qu'ils ne voulaient pas de moi, j'étais morte pour eux, et que la seule raison de ma fuite, c'est qu'il m'a dit qu'il allait prendre une autre fille... parce que j'étais trop vieille, usée et repoussante.
He was worth a whole hell of a lot more to me alive than dead.
Il valait beaucoup plus pour moi vivant que mort.
I don't know if it's me. I find it to be a very big coincidence that you used to work bomb squad and now this guy's dead, and he was killed by a bomb.
Je sais pas si c'est moi, mais c'est une sacrée coïncidence que tu étais démineur, et que ce type ait été tué par une bombe.
Just tell me, did you want Ames dead because he was selling it to the military, or because you wanted the research for yourself?
Dites moi juste, désiriez vous la mort de Ames parce qu'il faisait affaires avec les militaires, ou parce que vous vouliez les recherches pour vous-même.
Joe Pesci thought he was getting made--he got dead.
Joe Pesci pensait y arriver...
What I meant was now that she's dead, does that mean that he's coming back?
Ce que je voulais dire était maintenant qu'elle est morte, ça veut dire qu'il revient?
No, this was my pee-pee brother's van, and he's dead.
Oh non, c'était le van de mon frère de pipi et il est mort.
And then you grabbed another knife to make sure he was really good and dead.
Vous avez pris un autre couteau, pour vous assurer qu'il était bien mort.
Was not he proclaimed By Richard that dead is, the next of blood?
N'a-t-il pas été déclaré, par Richard qui n'est plus, le prochain de sang?
And yet, he ends up dead and she was desperate enough to risk everything... her job, jail... just to go after her brother's storage unit.
Et pourtant il est mort et elle était désespérée, assez pour tout risquer son travail, la prison... juste pour se lancer à la recherche de la salle de stockage de son frère.
And by that time, he was already dead.
Et depuis tout ce temps, il était déjà mort.
He was enjoying his breakfast special, and, boom... he just drops dead.
Et boom.. Il est mort.
He was already dead.
Il était déjà mort.
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was a hero 41
he was gone 162
he was here 335
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was a hero 41
he was gone 162
he was here 335
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112