Hold them translate French
2,292 parallel translation
The door won't hold them for long.
La porte ne va pas les retenir.
Should hold them up while we get out of here.
Ça va les retenir pendant qu'on part d'ici.
Don't hold them like that I beg you.
- S'il vous plait ne les tenez pas ainsije vous en prie!
- No, I can hold them!
Je peux encore les retenir.
That ought to hold them.
Ça devrait suffire.
We have to keep'em in the bay. Now, Alex Rover's on his way. We've just gotta hold them off our beach.
En attendant Alex Rover, faut leur interdire notre plage.
We will reflect the light into their eyes to hold them off
Nous réfléchirons le soleil pour les tenir à l'écart.
Okay, I'm going to hold them back.
OK, je vais les retenir.
Um, I've noticed that sometimes you're too busy to pick up... your newspapers, so I can take them and hold them for you.
Um, J'ai remarqué que parfois vous étiez trop occupée pour venir chercher... vos journaux, je peux les prendre et vous les garder.
Listen, I will hold them off for as long as I can, but you have to finish this.
Je les retiens mais tu dois aller jusqu'au bout.
These rocks are not going to hold them away much longer.
Ces rochers ne vont pas les retenir beaucoup plus longtemps.
- If we dig in, we could probably hold them off indefinitely.
- Si on s'organise, on peut tenir ce lieu indéfiniment.
We have to hold them off until Lucy and Susan get back.
Il faudra les retenir jusqu'au retour de Lucy et Susan.
I tried to hold them back as best I could. Guys, we can't... – We got a job to do. – I know you do.
... on va essayer de le faire dans les meilleures conditions possible.
You have to hold them off till I get there.
Tu dois les retenir jusqu'à ce que j'arrive.
Because the first time that I saw these hands, I couldn't imagine not being able to hold them.
Parce que la première fois que j'ai vu ces mains, je ne pouvais pas m'imaginer sans les tenir.
Mobile Infantry couldn't hold them.
L'infanterie mobile serait débordée.
Because they're cute and they're little and you can hold them.
C'est mignon, ça tient dans la main.
They were gonna break out of the tent encampments, get the MPs, and hold them hostage.
Ils comptaient s'évader du camp de tentes avec des PM en otages.
If you could hold them for me until after I've had a chance to speak.
Attendez que j'aie eu la chance de m'exprimer.
I can't hold them for long.
Je ne peux pas les retenir longtemps.
I'll hold them off.
Je vais les ralentir.
I'll hold them. You go.
- Je vais les retenir.
Go. I'll hold them.
Je vais les retenir.
We'll hold them off as long as we can.
On va les retenir autant qu'on peut.
- You, make a run for it, I'll hold them off!
- Je les retiens!
I don't know how much longer we can hold them off from your position.
Je ne sais pas combien de temps on peut les empêcher de vous rejoindre.
We can't hold them all day!
On ne peut pas les retenir indéfiniment.
Charlie 24, you wanna hold them there?
Charlie 24, retenez-les.
The Continuum movement recognizes that the world will give your baby plenty of alienation and despair in good time, so while we can, we should hold them close.
Le mouvement continuum reconnaît que le monde offrira à votre enfant amplement d'aliénation et de détresse. Pendant qu'on le peut, on doit les tenir près de soi.
We hold them close.
- On les tient près de nous.
Well, I sign off on them after you hold up your end.
Je signerai après que vous m'ayez donné ce que j'attends.
It does not say he has a right to conceal them nor does it hold that the state can't impose reasonable restrictions on that right.
Il ne dit pas qu'il a le droit de les cacher... ni que l'État ne peut pas imposer de restrictions raisonnables à ce droit.
I want you all to find your own best memories of q and hold onto them'cause that's where he still lives, and he always will.
Je veux que vous trouviez tous vos propres meilleurs souvenirs de Q et que vous vous y accrochiez parce que c'est là qu'il vit toujours, et pour toujours.
I had someone at Christie's put them on hold
J'ai quelqu'un chez Christie's qui les a mis de côté
TELL THEM TO HOLD.
Dites-leur d'attendre.
So, two guys from Bakersfield come to Vegas, rent tuxedoes, steal a policeman's uniform, so that one of them can hold up a couple of liquor stores.
Deux gars de Bakersfield viennent à Vegas, louent des smokings, volent un uniforme de policier, comme ça l'un des deux peut dévaliser deux magasins d'alcools.
- Yes? I got hold of them.
Je leur ai parlé.
How did Charlie get hold of them?
Comment Charlie les a-t-il eues? Je l'ignore.
That should hold them.
Ca devrait les tenir.
I mean time alone will tell, but in the meantime we just have to help them hold it together.
Seul l'avenir nous le dira, mais en attendant, unissons-nous pour aider ces gens.
I did hold on to a few copies but I loaned them to a book exhibition in Genoa a few years ago and they were stolen.
J'en avais encore quelques exemplaires mais je les ai prêtés à une foire du livre à Genève il y a quelques années et on me les a volés.
- I know I shall hold a historic... A complete history of all checks which makes them a financial inspector? - Understand that?
Tu vas arrêter de mentir et de te faire passer pour un agent des impôts.
Somebody ( get hold of ) waste them, build a dirty bomb.
Des gens en on acheté des déchets, pour construire des bombes sales.
She's gonna hold our people hostage until she gets them.
Elle garde les nôtres en otage jusqu'à ce qu'elle les ait.
Oh, and get a hold of PR, have them start drafting a press release.
Appelez les relations publiques.
We're running them through NCIC, but don't hold your breath.
On les passe dans la base de données, mais n'espère pas grand chose.
Tucker, the point I'm trying to make... is that when you find that special someone in your life... you have to hold on to them.
Tucker, ce que je veux dire, c'est qu'une fois la bonne trouvée, il faut pas la lâcher.
Hold still so I can make them straight.
Ne bougez pas, que je les fasse droits.
I'll hold them off.
C'est important?
Hold them off, how?
Les retenir?
hold them off 16
hold them back 19
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
hold them back 19
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold it right there 423
theme song playing 16
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold it right there 423
hold me 244
hold on tight 161
hold your horses 138
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold up 1863
hold me close 21
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on tight 161
hold your horses 138
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold up 1863
hold me close 21
hold on a minute 292
hold on one second 255