English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / And go home

And go home translate French

8,179 parallel translation
Booty call's gonna pack up his balls And go home, and you're gonna get dressed And meet me at the nurses station in 10 minutes.
Le plan cul va remballer ses balles et va rentrer chez lui, et tu vas t'habiller et me retrouver au bureau des infirmières dans 10 minutes.
So before I peddling whippersnapper and go home and take care of the bastard Sally, - - I ask for your permission.
Par respect, avant de refroidir cette merde... et rentrer à la maison et faire face à ce traître de Sally... je voudrais ta permission.
I am just gonna end up killing her, but if we work together, we can all go home as friends, or I can devour her magic, kill you both and go home alone.
mais si on bosse ensemble, on peut tous rentrer comme des amis, ou alors je peux dévorer sa magie, vous tuer et rentrer tout seul.
Wherever you're headed, turn around and go home.
Où que tu ailles, fais demi-tour et rentre chez toi.
Then Schuler will leave court and go home.
Alors Schuler quittera la court et retournera chez lui.
I'm gonna go home, I'm gonna pack a bag, and then
Je vais rentrer faire mon sac.
We get what we want, and we can all go home and sleep in our own beds.
On aura ce qu'on veut, on pourra tous rentrer chez soi et dormir.
And you need to go straight home and rest.
Tout ce qu'il vous reste à faire c'est rentrer chez vous et vous reposer.
CT scan confirms that you have had a blood clot and that it dissolves, - - So you can go home today.
Le scanner confirme qu'il y avait un caillot de sang et qu'il est résorbé, vous pouvez donc rentrer à la maison.
Oh, hey. I was gonna go home and take a shower.
Oh, hey, je vais rentrer chez moi et prendre une douche.
And then they go home.
Et puis ils rentrent chez eux.
All right, we have to let the feds handle this, and there's nothing you can do right now except wait, so just go home, please.
Très bien, nous devons laissez les fédéraux s'occuper de ça, et il n'y a rien que vous puissiez faire en ce moment à part attendre, donc retournez chez vous, s'il vous plait.
You preach about socialism and then you go home to George Allingham.
Vous prêchez le socialisme, puis vous allez retrouver George Allingham.
Ahem, listen, I've got an hour before I have to go home and get ready for work.
J'ai encore une heure avant de rentrer à la maison et me préparer pour le travail.
I just want to go home and shower!
Je veux juste rentrer chez moi et me doucher.
You can get on a plane and go home.
Prend un avion et rentrer chez toi.
"Lars, go home and give your own people this wonderful lesson."
Lars : rentre chez toi, et partage cette expérience avec les autres.
Better go back home, do your homework, and maybe write an apology poem to Principal Goldenrod.
Tu devrais rentrer, faire tes devoirs, et peut-être écrire un poème d'excuses au principal Goldenrod.
We came home from Palm Springs to find police tape blocking everything, and the officer said we couldn't go inside our home, even to unpack, and that we needed to talk to you because Chip is in custody.
Nous sommes rentrés de Palm Springs et avons trouvé des rubans de police bloquant toutes les entrées, et l'agent nous a dit que nous ne pouvions pas rentrer chez nous, même pour ranger nos valises, et que nous devions venir vous parler parce que Chip était en garde à vue.
- Yes. Wait, is this going to be like that time you promised to take me ice skating, and I got really excited about the ice skating, but then instead of ice skating, you left me at home so you could go to the strip club and then you took the strippers ice skating?
Comme la fois où tu m'as promis d'aller à la patinoire et où tu m'as finalement laissé à la maison parce que tu as préféré emmener des strip-teaseuses?
Why don't you go home and cry about it to your loving husband and children?
Pourquoi tu ne rentres pas pleurer chez ton mari et tes enfants chéris?
I'm gonna go home and sleep anyway.
Je vais à la maison dormir.
Let's have a drink and then you can go home.
Prends un verre et tu peux t'en aller.
My fake new life ended when Enzo decided to kill my not-so-fake girlfriend Ivy, so I am going to go home, pack up, and start over again.
Ma fausse vie s'est finie quand Enzo a tué ma pas-si-fausse petite amie Ivy, donc je vais rentrer, faire mes bagages, et recommencer.
If I believe that you actually are happy, then I'll let you go, but if I don't buy it, which I probably won't, I will keep harassing you until you come home, and I'm talking about, like, Enzo-sized harassment.
Si je pense que tu es vraiment heureux, je te laisserai partir, mais si je n'y crois pas, ce qui sera sûrement le cas, je te harcèlerai jusqu'à ce que tu rentres, dans le genre, en mode Enzo.
Go home, clean up, and forget this ever happened.
Rentre chez toi, lave-toi, et oublie que c'est arrivé.
Mr. Sims, I think we're getting close to tying things up with Ms. Ruiz, so thank you for your help, and if you'd like to go home, Detective Sykes will escort you to our garage.
M. Sims, je pense que nous sommes tout près de régler les choses avec Melle Ruiz, alors merci pour votre aide, et si vous voulez rentrer chez vous, l'Inspecteur Sykes vous accompagnera jusqu'à notre garage.
Why should me and other so-called negroes go 10,000 miles, uh, away from home here in America to drop bombs and bullets on other innocent, uh, brown people who's never bothered us?
Pourquoi moi et d'autres Noirs devrions parcourir 15 000 km, loin de chez nous, pour lâcher des bombes et des balles sur d'autres personnes de couleur innocentes, qui ne nous ont rien fait?
You go and search Tarek Ziani's home without warning me
Et vous l'accompagnez perquisitionner au domicile de Tarek Ziani sans m'en avertir?
Finish the last few bottles... and we can go home. Stop wasting your time with him.
Arrête de perdre ton temps avec lui.
He's right there, and I want to go home now.
Il est ici, et je veux rentrer maintenant.
And I want to go home now!
Et je veux rentrer maintenant!
Look, I think I'm gonna have to go back home and deal with this however I can, but is there any way that I can learn more about this stuff before I go?
Ecoute, je pense que je vais devoir rentrer chez moi et m'occuper de ça peu importe comment, mais y a-t-il un moyen pour que j'en apprenne plus à propos de ces choses avant que j'y aille?
I'm just gonna go home and rehearse.
Je vais rentrer à la maison et répéter.
I'm sorry, Will, but I gotta go home and practice.
Je suis désolé, Will, mais je dois rentrer et m'entrainer.
All right, I'll go home and get my helmet.
OK, j'irai à la maison prendre mon casque.
- I also go home and smash my head into the wall for an hour.
- Et ça suffit? Et je me tape la tête contre un mur une heure tous les soirs.
You either go home alone and try your own hand at quenching that thirst or go upstairs with me and replace that dry lump in your throat with something much more satisfying.
Soit tu rentres chez toi seul, Et tu essaies d'étancher ta soif avec ta propre main, Soit tu montes avec moi
He could hardly go home and say he was out with Sheyna, could he?
Il pouvait à peine rentrer et dire qu'il était sorti avec Sheyna, n'est ce pas?
Jesse can go home and uh... you can resume the noble task of documenting the political cut and thrust of the day.
Jesse peut rentrer à la maison et... Vous pouvez reprendre la noble tâche de documenter le monde politique et les fièvres actuelles.
You leave the Lindara story alone for now and Jesse can go home.
Vous laissez l'histoire Lindara tranquille pour le moment et Jesse peut rentrer à la maison.
Then the escape boat comes and... and we go home.
Puis le bateau pour s'échapper arrive et... Et on retourne à la maison.
Go home and see your kids, Detective.
Rentrez chez vous voir vos enfants, inspecteur.
I'm tired. I really just want to go home and take a shower.
Je veux juste rentrer à la maison et prendre une douche.
Andrew and Zelda both want to go home for Christmas, but my boy's kind of losing it here.
Andrew et Zelda veulent tous les deux rentrer pour Noël, mais mon pote perd la tête la.
- Cool beans. - I'm gonna go home and buy tickets before the prices become prohibitive.
- Je vais renter et acheter les billets avant que le prix ne deviennent aberrant.
There is something you could do- - you can go home, and you can stay there and listen to me, okay? What the hell are you doing?
Tu peux aider, tu peux rentrer chez toi, et m'écouter en y restant, OK?
- And I want to go home.
- Et je veux rentrer chez moi.
I'm gonna go home and sit on the couch...
Je vais rentrer, m'asseoir sur le canapé...
and you were all "hooray, hooray. I want to go home more than anything, but Kai's a sociopath. We're getting out of here!"
et toi "hourra, on va sortir de là!"
All right, Ruzek and Amaro, go check out this home.
D'accord, Ruzek et Amaro, vérifiez cette maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]