English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / And go

And go translate French

148,968 parallel translation
It used to come and go, this feeling...
Ce sentiment qui va et vient...
I can look down a microscope and go, "Bloody hell"?
Je reste émerveillée par ce que je vois.
Get your cupcake ass out of here and go make her feel special.
Bouge tes fesses de cupcake et va la faire se sentir spéciale.
And then I go to work and I just need to get out of there.
Et quand je suis au travail, j'ai envie de me barrer.
Um, or maybe... maybe we should go to the evidence room and sign in those drugs that we found.
Ou alors, on pourrait aller à la salle des dépôts et signer tous les papiers concernant la drogue.
Right? And what if things go south?
Et si les choses tournent mal?
- You know? - What you need to do is go sign the drugs back into evidence and then there's something about-about a beer with Monty?
Ce que vous devez faire c'est ramener la drogue en salle des dépôt, et ensuite y a une histoire de bière avec Monty?
Uh, usually my brother and sister go...
D'habitude mon frère et ma sœur y vont...
Now go outside... and wait for security to escort you back to the dorms.
Allez sors... et attends la sécurité qui t'escortera jusqu'au dortoir.
We've got to go and talk to that guy.
On doit aller parler à ce gars.
We let this go, and something bad is gonna happen.
On laisse faire et quelque chose de mauvais va arriver.
They tell you where to go and what you're allowed to say.
Ils te disent où aller et ce que tu as le droit de dire.
I have to go now, but we'll meet again, and you'll have no choice but to join me.
Je dois m'en aller, mais on se reverra, et tu n'auras pas d'autre choix que de me rejoindre.
And you will go on to do amazing things together.
Et vous allez faire des choses extraordinaires ensemble.
You and I, we're going to go in this van here.
On va monter dans cette camionnette.
And I don't want to go with you!
Je veux pas venir avec toi!
And you go... [sighs]
Là, on se dit...
And you go, "Well, if it's happening to one of my favorite creatures, what else is it happening to?"
Et on se dit : "Si ma créature préférée subit ça, que se passe-t-il d'autre?"
So, we had to really go back to the drawing board... and I think that was a shocking realization that we're only at the start of a journey.
On a donc dû revoir notre copie. C'était un choc de prendre conscience que nous n'étions qu'au début du voyage.
We'll go in and have a look.
On va faire un tour.
Because we'd been there previously to do a survey... we wanted to go back and take the same images again.
Comme on est déjà venus faire une étude, nous voulions revenir et reprendre les mêmes images.
And the only thing you could do in an experiment that would cause corals to go white was to raise the temperature by two degrees Celsius.
La seule chose qui, dans les expériences, rendait le corail blanc, c'était une température de deux degrés Celsius de plus.
And you go, " One or two degrees Celsius?
Et on se dit : " Un ou deux degrés?
He's the first guy to really go down and start cataloging corals, and I wish I could be that guy, but I was born a little too late.
C'est le premier à avoir plongé et catalogué les coraux. J'aurais voulu être ce type, mais je suis né un peu trop tard.
You go back to a neighborhood and you see the same people.
On va dans un quartier et on voit le même type de personnes.
You've got fish which have, like, spent the night on the reef, and then they go out to feed and all swim together.
Certains poissons ont passé la nuit dans le récif et partent se nourrir et nager ensemble.
And they'll go pick a piece of algae and plant it, and look after that area.
Ils récupèrent un morceau d'algue, le plantent et surveillent la zone.
The reason we built the time-lapse systems was it seemed absurd to have people camped on the beach at multiple locations and having to go down and do what a machine is designed to do.
On avait construit ces systèmes de capture parce que ça semblait absurde que les gens campent sur la plage à différents endroits et qu'ils plongent pour faire le travail d'une machine.
And some days, when you go back, and you're sitting down there, looking at it now, and it doesn't look real.
Parfois, on y retourne, on regarde comment c'est désormais et ça paraît irréel.
And now, I'm about to go sit in his living room and interview him.
Et je vais m'asseoir dans son salon et m'entretenir avec lui.
And I'm damned if I'm ever gonna stop until I go completely senile.
Et je n'arrêterai pas tant que je ne suis pas sénile.
You just pinch it, and we're just gonna go just through the skin.
Il faut pincer et transpercer la peau.
You have to think about women, but you have to be married and don't go to prostitution.
On peut penser aux femmes et être marié mais pas avoir recours à la prostitution.
They want him to go to New York and appear in a grand jury and provide his information.
Ils veulent qu'il aille à New York pour comparaître devant un grand jury et révéler ses informations. AVOCAT DES RÉALISATEURS
And if you go behind this list, there is creation date.
Et derrière cette liste, il y a une date de création.
You want to go out and maybe have like a little ladies'night?
On pourrait sortir et peut-être avoir une petite soirée entre femmes?
I am gonna take a seven-minute power nap and then go for a run to preempt all of this damage we're gonna do.
Je vais faire une super sieste de 7 minutes puis aller courir pour préparer tous les ravages qu'on va faire.
With the whole I got to go to work and cover some shifts.
Avec tout le truc d'aller au boulot et faire des heures sup'.
I'm actually gonna go to a bowling alley and, uh, get some beers and watch people bowl.
En fait, je vais aller au bowling et, boire quelques bières et regarder les gens jouer.
I always thought of myself as a brand, as a lifestyle, but now... you know what, I'm gonna take back that chair, and I'm gonna get rid of all my gingham and I'm gonna... go buy a 14-pack of tube socks... at the grocery store.
Je me suis toujours vu comme une marque, comme un style de vie, mais maintenant... vous savez quoi, je vais rapporter cette chaise, et je vais me débarrasser de tout mon vichy et je vais... aller m'acheter un paquet de 14 paires de chaussettes... à l'épicerie.
You go ahead and march HPD and them crime lab people in there if you want to.
Allez-y et marchez la police et les gens du laboratoire du crime là-bas si tu veux.
Actually, she didn't want me to go to work this morning, but Abby offered to take her to the beach, and that cheered her up.
En fait, elle ne voulait pas que j'aille travailler ce matin, mais Abby a offert de l'emmener à la plage, et ça l'a réconfortée.
He invested everything he had into a nightclub that's hemorrhaging cash, and now he's about to go broke.
Il a investi tout ce qu'il avait dans une boîte de nuit qui perd de l'argent en abondance, et maintenant c'est sur le point de faire faillite.
You agree to take a test drive to get the manager out of his office, you go into his office, get on his computer and find out the name and address of the buyer.
Vous acceptez de faire un essai sur route pour que le directeur sorte de son bureau, vous entrez dans son bureau, accédez à son ordinateur et découvrez le nom et l'adresse de l'acheteur.
And also you should know that, from personal experience, it doesn't matter how far you travel or where you go, you can always come back home, okay?
Et aussi tu devrais savoir que, d'expérience personnelle, peu importe jusqu'où tu voyages ou où tu vas tu peux toujours revenir à la maison, d'accord?
There is a last place you will ever go, a last door you will ever walk through, a last sight you will ever see, and every step you ever take is moving you closer.
Il y aura toujours un dernier endroit où vous irez, une dernière porte que vous passerez, un dernière vue que vous admirerez, et chaque pas que vous faites ne fait que vous rapprocher.
We should at least go in there and talk.
Nous devrions au moins aller en discuter.
Can you please just go and we'll talk about this tomorrow?
Pouvez-vous s'il vous plaît aller Et nous en reparlerons demain?
And you've gotta let him go.
Et vous devez le laisser partir.
Let him go, and I'll tell you all about it.
Laisse-le partir, et je te dirait tout à propos de lui.
Go and see if he's all right.
Allez voir s'il va bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]