I gotta know translate French
2,593 parallel translation
I gotta know. What is the last thing the dove sees?
C'est quoi, le dernier truc que voit la colombe?
I gotta know what it feels like.
Je dois savoir ce que ça fait.
I gotta open her eyes, change up the game, explode the paradigm, you know.
Comme un magicien du sexe. Faut lui ouvrir les yeux, exploser le paradigme, tu vois?
You know what? I gotta run, but I'll call you back later, okay?
Je dois filer, mais je rappellerai.
You know, it's like a trust thing I've gotta built with the readers.
C'est un truc de confiance que j'ai construit avec les lecteurs.
- I know he doesn't want help, but he's gotta be scared.
- Il ne veut pas d'aide, mais il doit avoir peur.
You know, I mean, it's gotta be really cool to see your daughter pregnant. Mm-hmm.
Tu vois, ça doit être sympa de voir sa fille enceinte.
You know, a doctor tells you to do something, you've gotta do it, and I... appreciate that.
j'ai trouvé ça bien.
I know, but I gotta tell you, and I want to hear me, okay?
- Je sais. Je doit te dire une chose et je veux que tu l'apprenne de moi, d'accord?
Dear God you gotta help me out, because I don't know what's right and wrong no more.
Mon Dieu, aidez moi. Parce que je je ne sais plus faire la différence entre le Bien et le Mal.
I mean, you know, somebody's gotta stop that woman.
Que quelqu'un arrête cette femme.
I gotta think, you know, the long-term.
Je dois penser au long terme.
I know me... soon as I hear music, I gotta rock.
En ce qui me concerne, quand j'entends de la musique, j'ai besoin de bouger.
You know, I gotta say, I don't know how you work with those men.
Je sais pas comment vous faites pour bosser pour ces types.
I know she's a wreck, but she's gotta have somebody to come home to when it all falls apart.
Je sais qu'elle est lamentable, mais elle devrait pouvoir revenir vers les siens quand tout s'écroule.
Yep, i think we gotta kill the jew. I don't know.
- Ouaip, il faut tuer le juif.
You know, I gotta take this down and play it for the girls at the orphanage. Hey, I'm doing a children's charity concert at the Grove Thursday night. Right on.
Je vais le faire écouter aux filles de l'orphelinat.
Skeets, old buddy, you know what I gotta do?
Skeets, mon vieux pote, tu as un conseil à me donner?
I don't know what's there, but it's gotta be better than hospital beds and tubes down my throat.
J'ignore ce qu'il y a là-bas, mais c'est sûrement mieux que des lits d'hôpital et des tubes dans ma gorge.
You know, I gotta be honest.
Je dois être honnête.
Now I know... That I have a pretty nice ass, But you gotta stop.
Alors je sais que... j'ai un assez beau cul, mais tu dois arrêter.
- I don't know. It's gotta be the big one.
- Une attaque nucléaire?
You know, I gotta run right now, but listen, maybe later we'll reopen that roommate request you'd asked about.
Je dois aller courir maintenant mais nous pouvons réfléchir A ta proposition de changer de chambre.
You know what? I gotta cut you off.
Je dois raccrocher.
Look, I know that you're pissed that we messed up your plan, but you gotta give us some credit.
Je sais que t'es énervé parce qu'on a fait foirer ton plan, mais reconnais qu'on a du mérite.
Yeah, so tell me, Doctor what I really gotta know How do I get better?
Je veux savoir, docteur, pour guérir on fait comment?
I gotta take this thing seriously, you know?
Je dois prendre cette chose au sérieux, tu sais?
You know, I've gotta be honest. I didn't think you'd stick around once you'd found out about them.
Je vais être honnête, je pensais pas que tu resterais, quand je t'ai dit pour eux.
Uh, I don't know but look, I gotta go.
Je sais pas, mais écoute, je dois y aller.
- How the fuck should I know? I gotta shoot!
- J'sais pas putain, je dois faire feu!
So, Terry, I gotta ask, and I think you know I gotta ask, have you been practicing dentistry on large cats?
Alors, Terry, vous savez que je dois poser la question : faites-vous de la médecine dentaire sur de gros félins?
I gotta say, babe, working with these guys, they really know what they're doin'.
C'est bien de bosser avec eux, ils savent ce qu'ils font.
You know, I gotta tell you something, Dixon...
Tu sais, Dixon je dois t'avouer quelque chose
You know... there's something I've gotta do.
J'ai quelque chose à faire. Il faut que je file.
Uh, you know what? I gotta go. So...
Tu sais quoi, je devrais y aller, alors...
- No, I insist. Girl's gotta know what she's up against.
La fille doit savoir à qui elle se frotte.
I know what I gotta do.
Je sais ce que j'ai à faire.
You know, I gotta let my bosses hear it, but I think this is something that I can sell to them.
Je vais devoir faire écouter ça à mes patrons mais je pense que je peux le leur vendre.
I don't know, but you gotta do it.
Je sais pas, mais tu dois le faire.
Um, you know what? I... I gotta be somewhere, but, uh, rain check?
{ \ pos ( 192,230 ) } En fait, je dois y aller, mais on se tient au courant?
I'm sorry... - You gotta know! He...
- Vous devez savoir!
I know it feels that way, but, um, you gotta believe me, there's a lot of people that wanna help you.
Je comprends... On est là pour t'aider.
Hey. you know, i gotta go.
Salut. Tu sais quoi, je dois y aller.
And i forgot i gotta get my hair cut, too. Now you know why he needs two best men.
Voilà pourquoi il lui faut deux témoins.
You gotta know how much I wanted that.
Tu dois savoir à quel point je le voulais.
I know you gotta talk to them, it's your job. But please...
Je sais, vous devez les interroger, mais s'il vous plaît...
- You know, I've just gotta convince jerry to use cheryl,'cause if I cast her...
Je dois le convaincre d'accepter Cheryl.
The game is how you treat the bitches. Bitch gotta know when she out there, she making your motherfucking money, know what I'm saying?
C'est comment tu traites les putes, qu'elles sachent que sur le trottoir, elles gagnent ton putain blé, tu piges?
Any man can control a bitch's heart, but a pimp gotta control a bitch's mind, know what I'm saying?
N'importe qui peut contrôler leur cœur, mais un mac doit contrôler leur esprit. - Tu piges?
I made you my bottom bitch, now you gotta take care of your pimp, know what I'm saying?
J'ai fait de toi ma poulette. Tu dois prendre soin de ton mac, tu piges?
- I know. You gotta hike more often.
- Tu devrais marcher plus souvent.
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta work 43
i gotta get going 93
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta work 43
i gotta get going 93