I just don't translate French
37,056 parallel translation
- You know? - I just don't...
Tu vois?
Uh, we-we've had some great, great times here. I don't remember a lot about that, but, uh, my band tells me we just had a great time here. I...
On a vécu des moments géniaux, ici.
I just don't scare people like you, man.
C'est connu que je suis pas violent.
It's just... it's really frustrating because I don't know what I'm doing wrong.
C'est juste que c'est frustrant. - Je vois pas où ça coince.
I don't see color. I just see someone who's gonna fetch me coffee.
Peu importe sa couleur, tant qu'elle fait le café...
I love how you just, like, don't even care, you know?
J'adore ton côté décontracté.
I just don't understand why it's taking you so long to answer one simple question.
Mais pourquoi tu tardes autant à répondre à cette question?
I don't know why I just sang that, so...
Je sais pas pourquoi j'ai chanté ça.
Okay, just one thing that I don't get.
Il y a juste un truc que je ne comprends pas
Actually... I-I don't just want you to believe it. I want you to know it.
En fait, je vous demande pas de le croire, mais de le savoir.
I don't understand that and I'll never understand you, so just get the hell out of here.
Je te comprendrai jamais. Alors, fous le camp.
Well, just remember kid... I don't lose at cards.
Mais sache une chose, je ne perds jamais aux cartes.
I mean, you don't just recover from something like that.
On ne se remet pas d'une chose pareille.
There's just stuff I don't know.
Il y a des choses que j'ignore.
We're just taking things slow, and I don't want to rush into anything.
On veut y aller doucement, et je ne veux pas me lancer dans quoi que ce soit.
I just... I don't think he's used to talking to people about his art.
Je ne pense pas qu'il a l'habitude de parler aux gens de son art.
I just don't see it.
Mais je ne le vois pas.
I just don't have time for this right now.
J'ai pas de temps à perdre.
I just wanted to be in charge, but what they don't tell you is that, once you're in charge, there's all this other, like, blah-bleh-bleh-bleh-bleh, top secret, bleh.
Je voulais juste être en charge du truc. Ils ne disent pas que quand c'est le cas, il y a tout ce fatras : "Bla bla bla, top secret."
I don't want you in here, and you can't just come in without- -
Vous ne pouvez pas rentrer comme ça...
Zim, I just don't think- -
Zimmer, ne crois pas...
Uh, no, I just don't think spending all day in a cubicle is the best way to live.
Je pense juste que passer sa journée dans un petit bureau n'est pas la meilleure façon de vivre.
I-I don't really do hospitals, so I think I'm gonna j... I'm just gonna, um...
Les hôpitaux c'est pas mon truc, donc je pense que je vais...
I don't know. You just seem off.
Je sais pas, t'as l'air ailleurs.
- I just don't feel good.
Je me sens pas bien.
I don't want to kill him, just discredit him.
Je ne compte pas le liquider, simplement le deconsiderer.
W-Why don't you just pencil-whip that? Well, I ca...
Je ne peux pas juste le signer.
I don't wanna go and tell you what I saw when I went there, and all this, I don't wanna tell what I felt because, it just feels like...
Et desk difficile de trouver un équilibre. Oui.
I just don't think, I don't think, uh... life is a story. Yeah.
Est-ce que Fabsenoe de narration te pennel de rationaliser l'univers'2.
I don't want to just write songs like a diary, of what my life is like, I'm not really interested in that.
Je ne veux pas écrire mes chansons comme un journal inlime de ma vie. Je ne veux pas écrire mes chansons comme un journal inlime de ma vie.
It's fine. I don't mind. Just decide though.
Tu veux qu'on te filme en train de te préparer aux loilefles'.7.
You know, it's just not... things... it's affected me in a way that I don't understand.
Ce n'esl pas... Les chases... ( la m'a affecté d'une fawn queje ne comprends pas, et mes réactions
I just want to know... Don't you want to kill him?
Mais je veux savoir... vous n'avez pas envie de le tuer?
Can you sit in on the interview and just... Make sure I don't miss anything?
Peux-tu assister à l'interrogatoire et... t'assurer que je ne loupe rien?
I know you all just went through hell, and I wish we had answers, but we don't.
Je sais que vous tous avez vécu l'enfer, et j'aimerai avoir des réponses, mais ce n'est pas le cas.
Um... I just know how stressed out you get when you don't hear from me, so I... wanted to let you know that I might be away for a while, and maybe even relocated.
Je sais seulement... comme tu dois être stressé n'ayant pas de nouvelles de moi, alors je... voulais que tu saches que je vais peut être partie pour quelque temps, et que je vais peut être même déménager.
I just don't want you wondering or worrying if you don't hear from me.
Je veux pas que tu ne te pose de questions ou que tu t'inquiète Si tu plus de nouvelles de moi.
I just don't know who you are anymore.
Je ne sais juste plus qui tu es.
I'm sorry I didn't tell you sooner, I just... I don't know, you had so much going on with Mayfair... your dad.
Je suis désolée de ne pas te l'avoir dit plus tôt, il se passait tellement de choses avec Mayfair... ton père.
Why don't I just walk back out with you?
Et si je marchais à côté de toi?
I just don't want to lose you.
Je veux juste pas te perdre.
I just don't trust you.
Je te fais seulement pas confiance.
I just hope they don't hurt each other while they're figuring it out.
J'espère seulement qu'ils ne se tappent pas dessus durant leur recherche.
I'm sure Gladys will understand if we don't have a royal blessing just this once.
Gladys comprendra s'il n'y a pas de bénédiction royale cette fois-ci.
Don't worry. It just so happens that where I come from, I'm a world champion hugger.
Il se trouve que d'où je viens, je suis champion de câlin.
Un-cool! Seems like we should probably bond over this, and I don't know, I'm just throwing out ideas, spitballing, declare war or something.
On devrait probablement s'unir et, je ne sais pas, c'est juste une idée, déclarer la guerre ou autre.
Don't leave yet- - - [all clamoring] Maybe I could just smell their little baby heads.
Ne partez pas, je peux peut-être juste sentir leurs têtes?
- Which is just what I don't need.
- Je n'avais vraiment pas besoin de ça.
I just... You know, Miranda, I just don't think that the kids at my school are really, you know, ready for someone like you.
Mais je crois pas que les gens de mon école soient prêts pour quelqu'un comme toi.
Oh, honey, I just don't think they mean it, sweetie.
À mon avis, il n'est pas sérieux.
I don't know. I just find it very hurtful and confusing that I wasn't invited.
Je trouve ça blessant et un peu déroutant de pas avoir été invité.
i just don't get it 194
i just don't understand 126
i just don't know 147
i just don't understand it 43
i just don't know what to say 19
i just don't care 25
i just don't see it 18
i just don't want to 34
i just don't like it 28
i just don't know how 25
i just don't understand 126
i just don't know 147
i just don't understand it 43
i just don't know what to say 19
i just don't care 25
i just don't see it 18
i just don't want to 34
i just don't like it 28
i just don't know how 25
i just don't believe it 27
i just don't want 18
i just don't know what 19
i just don't think 24
i just don't know why 19
i just don't know what to do 39
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just don't want 18
i just don't know what 19
i just don't think 24
i just don't know why 19
i just don't know what to do 39
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just wanted to let you know 58
i just want to be with you 40
i just got here 258
i just want to say thank you 23
i just can't 470
i just wanted to check in 19
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just wanted to let you know 58
i just want to be with you 40
i just got here 258
i just want to say thank you 23
i just can't 470
i just wanted to check in 19