I just don't understand translate French
1,720 parallel translation
I just don't understand why one of your analysts Would be looking into my murder cases.
Je ne comprends pas pourquoi une de vos analystes a touché à mes dossiers.
Yeah, well, I just don't understand what's going on, do I?
C'est juste que je comprends pas ce qui se passe.
I just don't understand what kind of spiteful god could allow my drunken whoremonger of a brother to become a children's singing star while I toil away in poverty-stricken anonymity.
Je ne comprends pas quel dieu malveillant pourrait permettre à mon ivrogne et salaud de frère de devenir la star des enfants, alors que je peine dans l'anonymat et la pauvreté.
I just don't understand.
Mais je comprends pas.
I believe you. I just... I don't understand why you chose me.
Mais je comprends mal pourquoi vous m'avez choisi.
My goodness. I just don't even understand how you find time for all of it.
Seigneur, où trouvez-vous le temps de faire tout ça?
Well, I just don't understand the need you have to make a connection.
Je ne comprends pas ton besoin de créer des liens.
I don't understand how she just doesn't scream every time she looks at herself in the...
Je ne comprends pas pourquoi elle ne crie pas chaque fois qu'elle se regarde dans...
I just don't understand why it's so important to you that I do this.
Je ne comprends pas pourquoi c'est si important pour toi.
You don't have to pick anybody out just because I'm showing you these pictures, you understand?
Vous n'avez pas à choisir quelqu'un parce que je vous montre ces photos.
I just... I still don't understand what the screaming was about.
Je ne comprends pas pourquoi elles criaient.
I just don't understand anymore.
Je n'y comprends rien.
I don't understand why you can't just live at the house for a while, just to get on your feet.
Je vois pas pourquoi tu peux pas rester ici, le temps de t'adapter.
I just don't understand how someone can have everything and still be... so miserable. I just don't understand it.
Je ne comprends pas.
I don't understand why we just don't go take it.
Je ne comprends pas pourquoi on va pas le lui prendre.
I just don't understand why you'd do that sort of thing.
Tu fais des trucs que je ne comprends pas.
I just don't understand what you see in that guy.
Je ne comprends pas pourquoi tu vois ce gas.
I just don't understand why Meredith is so evil.
- J'arrive pas à saisir pourquoi Meredith est si cruelle.
Try to understand, that's just what I don't want.
Comprends-moi : je ne veux rien de tout ça.
I mean, I don't understand why I keep bringing you into this, but you need to just get as far away from me as possible.
Je ne sais pas pourquoi je te mêle toujours à ça, mais tu dois t'éloigner le plus possible de moi.
I just don't belong here I hope you understand
Je n'ai pas ma place ici J'espère que tu comprends
I don't understand how you can just give up like this.
Je ne comprends pas que tu baisses les bras comme ça!
I just don't understand why you can't be happy with the way things are.
Je ne comprends pas pourquoi tu n'es pas heureuse comme ça.
Frankfurter. You don't understand me, so I can just say "frankfurter."
Saucisson...
You know, Misha, kids are different now, I just don't understand him.
Ils sont différents. Je ne le comprends pas.
I'm sorry. I don't mean to interrupt, but, Jen, I don't understand. Why wouldn't you just choose Tina over the other buyers?
- Pardon de vous interrompre, mais je ne... comprends pas pourquoi tu ne choisis pas Tina au lieu des autres?
Your Eminence, I... I just dont understand why we don't go in and terminate the pregnancy now.
Votre Eminence, je... je ne comprends pas pourquoi nous n'entrons pas mettre un terme à cette grossesse immédiatement.
I mean, I understand your suspicion and everything, but I'm barely hanging on here, and I just don't think that.
Je comprends votre suspicion et tout mais... je peux à peine tenir debout là, et je ne pense pas que...
I just think maybe you don't understand her.
Je crois que tu ne la comprends pas.
- No, I just don't understand why you're giving this guy so much attention.
- Non, mais je ne comprends pas pourquoi tu t'y intéresses tant.
Ever since our friend Hasty resigned. They don't seem to understand why I was hired to begin with... but I will tell them just the same.
Depuis que notre ami Hasty a démissionné, ils n'ont semblé piger... pourquoi il m'avait embauché...
It's just that I don't understand why we can't go to Hawaii like normal people.
C'est juste que je ne comprends pas pourquoi on ne va pas à Hawaï comme tout le monde.
I DON'T UNDERSTAND WHY HE CAN'T JUST TELL ME...
Je ne comprends pas pourquoi il ne peut pas me le dire...
I just don't understand what you want.
Je ne comprends pas ce que vous voulez.
I just don't understand.
Je ne comprends pas.
But I don't understand- - why don't you just go to a hotel?
Mais je ne comprends pas pourquoi vous n'allez pas simplement à l'hôtel?
I just don't understand it.
Je comprends pas.
I don't understand why you didn't just tell them about the mosque.
Pourquoi tu ne lui as pas parlé de la mosquée?
I think I just covered that--office, e-mail- - no, I mean if you don't think that this is gonna work, then--then--then I completely understand.
Je crois que je viens d'y répondre... bureau, emails... Non, je veux dire que si tu penses que ça ne peux pas marcher, alors--alors--alors je comprends tout à fait.
Well yeah, but I just don't quite understand what you're fixin'.
Ouais, mais je ne comprends pas bien ce que vous soignez.
And I know it's just because you don't understand.
Et... Et c'est seulement parce que vous ne comprenez pas.
I just don't understand what the problem is with the lighting.
Alors je n'y comprends rien. Je ne vois pas de problème avec l'éclairage.
I just... don't understand how that person used to be my best friend.
Je comprends juste pas comment il a pu être mon meilleur ami.
I just I really don't understand.
C'est pour ça que je ne comprends pas
I just don't understand why you would choose to remember.
Je ne comprends pas pourquoi tu veux recouvrer la mémoire.
You know, it's just, I... I don't understand how you can have a teenage daughter who's pregnant, and you just don't notice.
Je ne comprends pas comment tu peux avoir une fille adolescente enceinte et... et ne pas le savoir.
- He's gonna find Doug Rich, a respectable lawyer, working for a respectable real estate firm. I don't understand why we can't just call the guy.
Y avait cette nana, elle était... genre 3 cellules plus loin, et je sais pas pourquoi, mais elle me détestait.
I just, I don't understand why it doesn't extend to me.
C'est juste que... je ne comprends pas pourquoi ça ne s'applique pas à moi.
I DON'T UNDERSTAND - - JUST ANSWER THE QUESTION.
- Je ne comprend pas...
I just don't understand why you're working for such a bad guy.
Je ne comprends pas pourquoi tu travailles pour un mauvais gars.
I just don't understand why our families can't sit at the same table.
Pourquoi nos familles ne peuvent pas être à la même table?
i just don't understand it 43
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just want to say thank you 23
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just want to say thank you 23
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116