It could've been worse translate French
103 parallel translation
- It could've been worse.
- Ç'aurait pu être pire.
- Yes, I imagine it could've been worse.
- Cela aurait pu être pire. Bien pire.
It could've been worse.
Ca aurait pu être pire!
Well, it could've been worse.
Ç'aurait pu être pire.
Well, look, it could've been worse.
Écoutez, ça aurait pu être pire.
- It could've been worse.
- Ça aurait pu être pire.
It could've been worse, My Lord.
Ça aurait pu être pire, mon Seigneur.
Well, the earth didn't move for me, but I suppose it could've been worse.
Il m'a embrassée fougueusement.
That's a bad cut, but it could've been worse.
C'est une méchante coupure, mais ç aurait pu être pire.
It could've been worse.
Ca aurait pu être pire.
It could've been worse. We could've had to watch it.
Ça aurait pu être pire si on avait dû regarder.
It could've been worse.
Ça aurait pu être pire.
Look, it could've been worse.
Ça aurait pu être pire.
It could've been worse.
Ça pourrait être pire.
- It could've been worse.
- Ce n'est rien. J'aurais dû me lever à l'heure.
- It was damn sloppy. - It could've been worse. We got the gizmo.
Ça aurait pu être pire.
- Worse, it could've been Trish's car.
- Pire, celle de Trish.
I think I broke my other arm. The ship's parked in the middle of town, but, hey, it could've been worse.
Notre bateau est en pleine ville, mais ça aurait pu être pire.
I'm not sure how, but it could've been worse.
Même si je vois pas comment.
- Well, it could've been worse.
Je suis désolée.
You're lucky the wheelchair wasn't damaged. It could've been worse.
Heureusement, la chaise roulante n'était pas abîmée.
It could've been worse. He could've shot her.
Au pire, il aurait pu lui tirer dessus.
It happened over lunch hour, so it could've been worse.
C'est arrivé à l'heure du déjeuner. Ça aurait pu être pire.
Well, it could've been much worse.
Ça aurait pu être pire.
It could've been worse.
Eh bien, tu vois, ça aurait pu être pire.
And if he'd said no it could've been a shite sight worse.
S'il avait dit non... ça aurait pu être encore pire.
I'm lucky. It could've been worse.
J'ai de la chance, ça aurait pu être pire.
Anyway, it could've been worse
De toute façon, cela n'aurait pas pu être pire.
It could've been much worse.
ça aurait pu être bien pire.
But I supposed it could've been a lot worse.
Mais je suppose que ça aurait pu être bien pire.
It could've been a lot worse.
Ç'aurait pu être pire.
With cancer, it could've been a lot worse.
Avec le cancer, ça aurait pu être bien pire.
It could've been worse, 19-1...
Ç'aurait pu être bien pire : 19-1...
I just wanted to thank you. I mean, I don't know all the details, but I'm sure it all could've been way worse, and you keeping your cool like that was really, really nice.
Enfin, je ne connais pas tous les détails mais je suis sure que ça aurait pu être bien pire et le fait que tu aies gardé ton calme comme ça, ça a été vraiment sympa
After what i've been through the last two days, what could possibly make it worse?
Après ce que j'ai traversé ces deux derniers jours, qu'est ce qui pourrait être pire?
Well, it could've been worse.
Eh bien cela aurait pu être pire.
Well, I guess it could've been a lot worse...
Eh bien, je suppose que ça aurait pu être encore pire...
Cheers! Bit of a tenuous landing that, but, I dare say it could've been worse.
Un peu limite, cet atterrissage.
Well, it could've been worse.
Ça aurait pu être pire.
But it could've been worse.
Mais ca pourrait etre pire.
It could've been worse.
Y a eu pire.
I mean it could've been worse, given my history.
Ça aurait pu être pire, vu mes antécédents.
You know, it could've been worse, Sean.
Tu sais, ça aurait pu être pire.
I guess it could've been worse.
Heureusement.
Right, it could've been much worse.
Ca aurait pu être pire.
Look, I'll tell her that it's bad. But it could've been a lot worse but due to some fancy financial footwork I was able to cut it in half.
Je lui dirai que c'est pas brillant, mais que ça aurait pu être pire, et que grâce à un tour de passe-passe financier, j'ai pu le diviser par deux.
Guess it could've been worse?
Ça aurait pu être pire, je suppose.
Yeah, well, it could've been a lot worse, huh? Yeah.
Ça aurait pu être bien pire!
It could've been a hell of a lot worse.
Ça aurait pu être bien pire.
- And it could've been worse.
- Ça aurait pu être pire.
Um... it... could've been worse.
- C'... aurait pu être pire.
could've been worse 25
it comes and goes 36
it comes with the territory 18
it comes 41
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it comes to 16
it comes with the job 18
it could be worse 106
it could work 74
it comes and goes 36
it comes with the territory 18
it comes 41
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it comes to 16
it comes with the job 18
it could be worse 106
it could work 74
it couldn't be 61
it counts 25
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it couldn't 27
it cost 46
it couldn't hurt 20
it counts 25
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it couldn't 27
it cost 46
it couldn't hurt 20