English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let her sleep

Let her sleep translate French

228 parallel translation
Maybe we should just let her sleep a little bit.
Peut-être devrions-nous la laisser dormir un petit peu.
Let her sleep!
- Laisse-la dormir.
Let her sleep.
Elle dort.
Let her sleep.
Laisse-la dormir.
We'll let her sleep a bit.
Laissons-la dormir un peu.
Perhaps I shouldn't have let her sleep so long, but I think she needed it.
J'aurais dû la réveiller mais elle avait besoin de sommeil, je crois.
Mr. Everett, I let her sleep late.
M. Everett, je l'ai laissée dormir.
Let her sleep for a while and then take her back to the ward.
Laissez-la dormir un peu.
We should let her sleep, right, Rita? We'll go see the pope tomorrow.
Il faut la laisser dormir et on ira demain chez le Pape.
Let her sleep...
Laisse-la tranquille.
So I let her sleep in our bed.
Je l'ai laissée dormir dans notre lit.
- You see why I let her sleep? This idle chatter.
Des paroles oiseuses...
If it's all right, I'd like to let her sleep a little while longer.
J'aimerais la laisser dormir encore un peu.
- Let her sleep here.
- Laisse-la dormir ici.
Let her sleep it off.
Un peu de sommeil et ça ira mieux.
Come on, let's go. Let her sleep.
Viens, laissons-la dormir.
You must let her sleep.
- Laissons-la dormir.
I'll let her sleep.
Je vais la laisser dormir.
Why don't you let her sleep it off, and when she feels better, talk it over.
Demandez-lui quand elle se réveillera.
- Let her sleep.
- Laissez-la dormir.
You can't even protect your girlfriend and let her sleep with men every day
Regarde ta petite amie! Tu la laisses coucher avec 20 types par jour!
Let her sleep it off before you take her home.
Laisse-la dormir avant de la ramener chez elle.
No, let her sleep. So, how are you doing?
Tu es matinal, c'est vrai.
Let her sleep.
Laissons-la dormir.
Shouldn't we let her sleep at home?
Ne devrions-nous la laisser passer la nuit chez elle?
Ho, no, let her sleep. Nothing to worry her till morning.
Laissez-la dormir.
- Let her sleep awhile.
- Laissons-la dormir.
Let her sleep. - I'll wake Leah and John...
- Je vais réveiller Leah...
Let her sleep.
Écoute, laisse-la dormir.
Tomokichi begged me to let her sleep at least one night with her baby.
Tomokichi m'a suppliée de la laisser dormir au moins une nuit avec son bébé.
- Tell her to let her sleep a lot
Dis lui bien de beaucoup la faire dormir.
We'll let her sleep.
On va la laisser dormir.
Let her sleep, I'll take care of it tonight.
Laisse-la dormir. Je m'en occuperai.
Don't enter her room now, let her sleep.
N'entre pas dans sa chambre maintenant, laisse-la dormir.
Let her sleep... I'll be back.
Laisse-la dormir. Je reviendrai.
I think I'll just let her sleep.
Laissez-la dormir.
I'll let her sleep.
- Je pense que oui. Je la laisserai se reposer.
Poor Amalia is worn out, let her sleep a little.
La pauvre Amalia est épuisée. Laisse-la dormir un peu.
After that, I asked her friends to take care of her. I told them to let her sleep.
Alors, j'ai dit à son amie de s'occuper d'elle, de la laisser dormir le plus longtemps possible.
Let her sleep.
Pas besoin de la déshabiller!
All right, let's get her to sleep.
Endormons-la.
Let her sleep.
Laissez-la dormir.
She's the one putting on a big act, let her be the one that don't sleep.
C'est elle qui joue la grande scène, que ce soit elle qui ne dort pas.
Let no-one disturb her sleep
C'est la seule réalité :
Let her sleep in eternal peace
Elphi est enterrée et repose en paix.
Let her get her beauty sleep.
Laissez-la dormir.
- You think I'd let you sleep with her?
- You think l'd let you sleep with her?
Let's let her get to sleep.
Laissons-la s'endormir.
( Eddie ) Let her get some sleep.
Il faut qu'elle se repose.
Let's leave her in peace, she didn't sleep last night.
Laissons-la en paix, elle n'a pas dormi cette nuit.
Let me go out, so you can sleep with her.
Je sors, ainsi vous pourrez dormir avec elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]