Looks like it translate French
19,754 parallel translation
That looks like it hurts.
Cela ressemble à ça fait mal.
Fire looks like it's dying down.
Le feu se meurt.
- This scar, it looks like it's from...
- La cicatrice, on dirait...
Looks like it leads up to the street.
On dirait que ça mène à la rue.
Sure looks like it.
On dirait bien.
So this here, this last text from Tim... looks like it was from Port-au-Prince.
Celui juste là, le dernier SMS de Tim... il semble venir de Port-au-Prince.
Looks like it's your lucky day, inmate.
C'est ton jour de chance, détenue.
- It looks like it.
- Apparemment, oui.
It looks like it's religious relic.
On dirait un ornement religieux.
so it looks like it was staged.
Donc ca confirme la these de la mise en scene.
Looks like it hurts.
On dirait que ça fait mal.
What's important here is it looks like someone's invested in making you look bad.
Ce qui est important ici est-il ressemble à quelqu'un investi dans vous faire mal paraître.
Judging by security presence, it looks like
A en juger par la présence de la sécurité, il ressemble
I wish it were different, but... we've reviewed as many of your contracts as we could find and it looks like the royalties to your songs were sold a long time ago.
Cela me désole grandement, mais nous avons examiné autant de vos contrats que nous avons pu trouver et il semblerait que les droits d'auteurs de vos chansons ont été vendus il y a longtemps.
Ladies and gentlemen, it looks like we have a legend in the house.
Mesdames et messieurs, il semblerait qu'une légende soit parmi nous.
It looks, from your breathing, like you might not be centered.
D'après ta respiration, on ne dirait pas.
It just looks like a wine glass.
Ça ressemble à un verre de vin.
It looks like you're taking advantage of the fact that he's...
Vous auriez l'air de profiter...
I want to see what it looks like on the inside ".
Je veux voir à quoi ça ressemble de l'intérieur ".
It looks like your friends have cut you loose.
Il semble que vos amis vous aient laissés tomber.
And, hey, it looks like, uh... you got the bad guy.
Et, on dirait que... Vous avez le mauvais gars.
Well, it looks like they got a hit.
On dirait qu'ils ont quelque chose.
So it looks like he struggled before he died.
Il y a des écorchures sur son visage.
Looks like the priest handled it himself after all.
Je suis impressionné. Il semble que le prêtre a géré ça tout seul, finalement.
Looks like Cutter's gonna make it.
On dirait que Cutter va s'en sortir.
It looks more like a Jamaican séance.
On dirait plutôt une "séance jamaïcaine".
So it looks like I only have one chip to celebrate today, and it's a goody.
On dirait que je ne vais distribuer qu'un seul jeton aujourd'hui, et pas n'importe lequel.
No signs of struggle. Maybe it wasn't intentional, but looks like the guy killed himself.
Ce n'était peut-être pas intentionnel, mais il semble que cet homme s'est tué lui-même.
Mmm-mmm, it looks like you had a big plate of pasta.
On dirait que tu as mangé des pâtes.
All right, I'm gonna see what it looks like. "
Je vais voir ce que ça donne. Ils ne sont pas vraiment parents.
It looks like a porn house.
- On dirait un lieu de débauche.
It looks a lot like ink.
On dirait de l'encre.
It looks like we've just received a generous donation from one of them. What?
Quoi?
It looks just like the eel i had when I was a boy.
Comme l'anguille que j'avais quand j'étais petit.
I just want you to know that this... that this isn't what it looks like.
Sache que ce n'est pas ce que tu crois.
Sometimes, what it looks like is all anybody can see.
Parfois, ce qu'on croit, c'est tout ce qu'on voit.
After a little arm-twisting, it looks like the GA is finally ready to drop those absurd charges.
Après une petite pression, il semble que le gouvernement soit finalement prêt à abandonner ces charges absurdes.
It looks like her daughter went abroad.
A priori, sa fille serait partie vivre a l'etranger.
Looks like someone already tried to crack it.
Quelqu'un a déjà essayé de le forcer.
It looks almost like a small generator, about the size of a bread box.
Ça ressemble à un petit générateur, de la taille d'une boîte à pain.
It looks like a good time to fall back.
Il est temps de reculer.
Looks like you're still feeling it, huh?
On dirait que tu le sens encore?
Yeah, but it looks like we've gotta throw everything we've got at Central Park.
Mais il semble qu'on doive rassembler tout ce qu'on a à Central Park.
Well, it looks like Fet got it.
On dirait que Fet l'a eu.
I know what it looks like, but there was no other way.
Je sais cela qu'il ressemble, mais il n'y avait aucun autre chemin.
It looks like you were assaulting Mr. Graff and your C.I. was attempting to restrain you.
Il semble vous attaquiez le M.. Graff et votre C.I. tentait vous retenir.
It looks like you knowingly led a team of agents in here with a fraudulent warrant.
Il apparence vous aime sciemment mené une équipe d'agents ici avec une justification frauduleuse.
Well, it looks like you two are in the right place.
On dirait que vous êtes au bon endroit.
It looks just like your old place.
C'est pareil que ton appartement.
I'm sorry, ma'am, it looks like we're all out of that size.
Désolée, madame. On n'a plus cette taille.
Well, it looks like we're not invited to the dance.
On sera pas de la fête.
looks like it's just you and me 28
looks like 280
looks like you 19
looks like fun 19
looks like rain 22
looks like blood 19
looks like you were right 19
looks like mr 28
looks like a 44
like it or not 353
looks like 280
looks like you 19
looks like fun 19
looks like rain 22
looks like blood 19
looks like you were right 19
looks like mr 28
looks like a 44
like it or not 353
like it never happened 30
like it was yesterday 28
like it 260
like it was nothing 23
like it's 21
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
like it was yesterday 28
like it 260
like it was nothing 23
like it's 21
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25