English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe i'm wrong

Maybe i'm wrong translate French

311 parallel translation
Well, maybe I'm wrong. - What?
- Eh bien, peut-être ai-je tort.
All right, maybe I'm wrong.
- D'accord, j'ai peut-être tort.
- Well, maybe I'm wrong, of course.
- Je me trompe peut-être.
Maybe I'm wrong about the whole thing.
C'est une erreur. Commençons par le commencement.
Maybe I'm sticking the wrong end in.
Peut-être que je ne plonge pas le bon bout.
Or maybe I'm wrong and you're the star of this opera and I'm the hired girl.
Peut-être ai-je tort. Tu es la vedette, et moi, l'assistante.
Maybe I'm wrong, Miss Teale.
Non, j'ai tort.
Maybe I'm wrong.
Je me trompe peut-être.
Maybe I'm wrong.
J'ai peut-être tort.
Well, wait a minute. Maybe I'm in the wrong garage. What was that line about my job always waiting for me?
Mais vous m'aviez promis de me reprendre.
Maybe I'm wrong, maybe you're wrong.
Peut-être que j'ai tort, peut-être que c'est vous.
Well, maybe I'm wrong about you being Narvo, but we'll have to hold you just the same.
Vous n'êtes peut-être pas Narvo, mais on doit vous interroger quand même.
Maybe I'm wrong.
Je me suis trompé?
Maybe so, but if you're wrong, I'm the one that has to pay for it.
Peut-être. Mais je suis celui qui doit payer.
Yes, it's true, maybe I'm wrong.
Oui, c'est vrai, peut-être que j'avais tort.
I'm afraid that maybe I was wrong.
J'ai peut-être eu tort.
Maybe you're wrong about being home shelling walnuts for your wife on December 9. I know I made a mistake about the probation officer... but I know I'm right about the other thing. I...
Peut-être n'étiez-vous pas à la maison... avec votre femme le 9 déc.
" If I done wrong, I'm gonna square it. Maybe they'll leave the boy be,
" Si j'ai fait du mal, je vais régler ça, ils laisseront mon garçon tranquille,
Mike, maybe I'm wrong, but wouldn't it be a good idea to put the properties on the market one at a time?
Ne vaut-il pas mieux vendre nos biens les uns après les autres? Bien sûr.
Maybe 50-50. Without it, I'm all wrong.
- C'est ça ou avoir tort.
YOU KNOW, MAYBE I'M POINTING IT IN THE WRONG DIRECTION.
Je ne le pointe peut-être pas dans la bonne direction.
I've been thinking maybe I've been wrong about everything.
Il m'arrive de penser que je me suis trompé sur toute la ligne.
If something goes wrong, I'm the one who will get arrested. Maybe he even planted some evidence.
Il y a un coup dur, c'est moi qu'on arrête.
But if I'm so damn grown up... maybe I can tell you that I'm wrong.
Mais si je suis si grande que ça, je peux peut-être aussi te dire que je me trompe.
I'm not up to Japanese ways of doing things. Maybe I'm saying the wrong thing.
Je ne suis pas très au fait des coutumes japonaises.
Maybe I'm wrong, but if I'm wrong, then you got to tell me where we go from here. Cos I don't know what to say. I'm runnin'out of things to say.
Peut-être que je me fourvoie, mais si c'est le cas, indiquez-moi la marche à suivre, parce que je commence à être à court de sujets de conversation.
Maybe I'm wrong. Maybe he didn't follow me. Maybe it was just a coincidence.
Ce n'était peut-être qu'un hasard.
I could be wrong. But maybe I'm not.
Ou peut-être pas...
I'm a plain man. Maybe I said it wrong. Sorry.
Je me suis peut-être mal exprimé.
Maybe I'm talking to the wrong people.
- Je parle aux mauvaises personnes.
Maybe you're right... and I'm wrong.
Peut-ętre que tu as raison et que j'ai tort.
Maybe I'm wrong, mind you.
Remarquez, j'ai peut-être tort.
And I think maybe I'm in the wrong business.
Je pense que j'ai mal choisi ma branche.
Look, maybe I'm all wrong.
Je peux me tromper.
Maybe I'm wrong.
Peut-être que je me trompe.
I'm maybe wrong but...
Je me trompe peut-être, mais...
Maybe I'm wrong to butt in like this, but the last couple of months... I've been doing a little checking up on Moran.
Peut-être que ça ne me regarde pas, mais je surveille Moran depuis 2 mois.
Maybe I'm just a silly female, but I trust my intuition and something is wrong here.
Femme niaise ou pas, je suis mon intuition, et il y a quelque chose qui cloche.
Maybe I'm wrong, but that silhouette really looked like him.
Me serais-je trompée? Mais cette silhouette, c'était bien lui.
Maybe I'm wrong, Le Duc... but I think I know where to find the chick, as you call her.
Je me trompe peut-etre, Leduc, maisje crois savoir ou nous pouvons trouver cette poule, comme vous dites.
And I hear tell that maybe you could, uh - you got me wrong, mister.
On m'a dit que peut-être... Vous vous trompez, m'sieu.
I'm sorry, mistress. Maybe I got the measures wrong.
Je suis désolé, maîtresse, peut-être ai-je pris les mauvaises mesures.
Maybe I'm wrong about you?
Peut-être que je me trompe sur vous?
- Maybe I'm wrong.
- Je me trompe peut-être.
Maybe I'm wrong, but I'm sure I've seen him somewhere.
Je me trompe peut-être, mais je suis sûr de l'avoir déjà vu.
I don't know. Maybe, I'm wrong.
Je n'en sais rien, peut-être que je me trompe.
Maybe I'm wrong, maybe I'm wrong.
Peut-ëtre que j'ai tort.
Maybe I'm wrong, but you don't look like you've had a lot of experience... handling a.357 magnum.
Je peux me tromper, mais vous ne semblez pas experte à manier un magnum.357.
I thought we were working on something here, but maybe I'm wrong.
Je croyais qu'on avait un avenir. Je me trompe peut-être.
Maybe so, but I'm getting tired of getting blamed for everything that goes wrong.
Tout est toujours de ma faute.
- Maybe I'm in here with the wrong guy.
- Je me trompe peut-être d'adversaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]