English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Neither

Neither translate French

21,090 parallel translation
Me neither.
Moi non plus.
Actually, this is neither the men's bathroom nor the women's.
Ces toilettes ne sont ni pour hommes ni pour femmes.
Neither was the Virgin Mary.
La Vierge Marie non plus.
And neither am I.
Et moi de même.
And neither do you.
Tout comme vous.
My superiors have determined that you are neither suited for nor worthy of the priesthood.
Mes supérieurs ont décidé que vous n'étiez pas digne de la prêtrise.
Now neither of you move.
Ne bougez plus.
Now I know very well that neither he nor I will ever forget that picture.
A présent je sais très bien que ni lui ni moi n'oublierons jamais cette image.
- Neither are you.
- Vous non plus.
neither is it yours.
ni le tien.
Neither am I, Marcel.
Moi non plus, Marcel
Neither am I.
Moi non plus.
Neither are you.
Toi non plus.
Neither am I, but...
Moi non plus, mais...
Neither do I.
Moi non plus.
- Me neither.
Moi non plus.
But I'm guessing that neither one of you could give a collective shit.
J'imagine que vous vous en foutez l'un et l'autre.
I don't want to end up in the news. Neither do you.
J'ai pas envie de voir ma photo dans les journaux.
Neither is raising him alone.
Je l'élève toute seule, c'est dur aussi.
And if I do neither?
Et si je ne fais aucun des deux?
And neither do we.
Et nous non plus.
Neither did I.
Moi non plus.
Neither have I.
Moi non plus.
Neither am I. Not anymore.
Moi non plus. Plus maintenant.
Neither are you, child.
Toi non plus, petite.
And neither does he.
Et lui, non plus.
It's that you're afraid that she has power over you, but neither one is true.
Vous craignez qu'elle ait du pouvoir sur vous, mais ce n'est pas vrai non plus.
Neither one of you are supposed to be here.
Aucun de vous ne devrait être là.
Well, we may not have much in common, but I think it's safe to say neither one of us enjoys the idea of an alien spy working within your walls.
Nous n'avons pas grand-chose en commun, mais je pense qu'aucun de nous n'apprécie l'idée qu'un espion alien travaille entre vos murs.
Heh. Me neither.
Moi non plus.
He never told us to avoid him, and neither did you, for that matter.
Il ne nous a jamais dit de l'éviter, et toi non plus, d'ailleurs.
So it's neither one of the Price brothers.
Donc ce n'est aucun des frères Price.
It's not huge... But neither am I, so.
Ce n'est pas grand, mais moi non plus, alors...
You know, not huge, but neither am I.
Ce n'est pas grand, mais moi non plus.
Huh. Well, me neither.
Moi non plus.
Neither do I.
Ni.
- Neither do we.
- Nous non plus.
Neither cell phone is currently active.
Aucun portable n'est actuellement actif.
Although neither does how fast you appear to be healing.
Ni votre rapidité à guérir.
Neither should you.
Non plus vous devez.
And neither are you.
Et vous non plus.
It is neither my job nor the king's to try her.
Ce n'est pas mon travail ni celui du roi de lui faire confiance.
- Neither do I.
- Moi non plus.
Neither do you, forcing them to make the arduous journey across the channel.
Vous non plus, les forcer a faire le voyage ardu à travers le channel.
Neither did the Gallón gang, who became famous a year later when they murdered Colombian soccer player Andrés Escobar for accidentally scoring a goal against his own country in the 1994 World Cup.
Pas plus que les frères Gallón, devenus célèbres un an plus tard pour le meurtre du footballeur Andrés Escobar, qui avait marqué un but contre son camp lors de la Coupe du Monde 1994.
We have to do a song but neither of us wanna be the singer.
Nous devons faire une chanson, mais aucun de nous ne veut être le chanteur.
- No, me neither.
- Moi non plus.
- Neither. - Suit yourself.
- Tant pis pour toi.
Take it from someone that has neither :
Écoute quelqu'un qui n'a ni l'un ni l'autre :
Well, neither am I.
Moi non plus.
Neither.
Ni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]