Neither did we translate French
89 parallel translation
- Neither did we.
- Nous non plus.
Neither did we but, er...
Nous non plus, et pourtant...
well, neither did we. I can remember weeks when we didn't talk at all.
Nous non plus, il y a des semaines où nous ne parlons pas du tout.
Neither did we... sir.
Nous non plus.
[Chuckles] Neither did we, really.
Nous non plus.
Neither did we, Colonel Scott.
Nous non plus, colonel Scott.
Neither did we.
Pas plus que nous.
Yeah, neither did we.
- Ouais, nous non plus.
- Well, neither did we.
- Nous aussi.
- Neither did we.
Nous avons toujours voulu prendre la décision au sujet des drogues.
- Neither did we.
Nous aussi.
Yeah, neither did we.
Nous non plus.
- Neither did we, at first.
- Attendez, ça viendra.
- Neither did we. - In exchange for trinium.
- En échange de trinium.
- And neither did we.
- Nous non plus.
Funny thing, Dad. Neither did we.
C'est marrant, nous non plus.
Daddy didn't do this to her. And neither did we.
Papa n'est pas responsable.
Neither did we need him alive!
Nous n'avions pas besoin de lui vivant.
Neither did we, but Dean Eldon's Miata in the bottom of Lake Rutherford proved just the ticket.
- on a vu que si. - Rory, j'aime beaucoup ton ami.
- Neither did we. Until we discovered the Francesca had been owned by the Vangor family.
- Nous non plus, avant qu'on sache qu'il appartenait à la famille Vangor.
Neither did we, sweetheart.
Nous non plus, chérie.
Neither did we kids!
Les gamins pareil!
Neither did we.
Tout comme nous.
Neither did we.
Nous non plus.
When you came here, neither of us asked for it, did we?
Quand tu es venu, ni toi ni moi ne l'avons voulu, pas vrai?
We didn't know the war was over and neither did the Federals.
On ne savait pas que la guerre était finie.
Neither did I. So why don't we say goodbye?
Séparons-nous gentiment.
Neither have I. Did we really used to do this sort of thing?
Moi non plus. Nous faisions vraiment ce genre de choses?
Neither did we.
- Nous non plus.
Neither did I, so why don't we go on having fun for the next few weeks.
- Eh bien, c'est comme moi. Profitons des semaines qui restent pour s'amuser.
Neither did the MALP. I think we're OK.
le malp non plus. je crois que ça va.
Just because we underestimate men who did not understand their own acts, as they had neither the time, nor the circumstances
Ils ne comprenaient pas eux-mêmes ce qu'ils faisaient, se fourvoyaient, n'avaient ni le temps, ni les conditions
Neither did I. Seems we're a couple of insomniacs.
Moi non plus. On est deux beaux insomniaques, semble-t-il.
We did a puzzle, and we had a nice talk. And she didn't do anything wrong, and neither did I!
On a fait un puzzle, on a discuté, elle n'a rien fait de mal et moi non plus!
Neither did suicide, but we both know she did it.
Pas plus que le suicide mais nous savons tous les deux qu'elle l'a fait.
you shouldn't have been doing a lot of the things we did this afternoon, but, uh, neither of us has been smited down yet.
Il y a plein de chose que tu n'aurais pas du faire et que l'on a fait cette après-midi, mais, aucun de nous deux ne s'est encore fait punir.
You heard me say the other day that we stayed together for the kids - she didn't want'em, neither did I.
Vous m'avez entendu di re qu'on est resté ensemble pour les enfants - elle n'en voulait pas et moi non plus.
I just don't know what to do, neither of us can change what we did before we met.
Je sais pas quoi faire, on peut pas changer ce qu'on a fait avant de se rencontrer.
- No neither did. After Gorbachev, the humiliation of the Soviets, we were expected to watch,
Après Gorbatchev, l'humiliation des soviets, on devait rester en retrait?
Me neither. E and I will slum it like we did the first 20 years of our lives.
Ça nous rappellera notre jeunesse, à E et moi.
Neither did my last car. I think we'll be fine.
Ma dernière bagnole non plus. Ça ira.
Neither did i, but here we are.
Moi non plus, mais nous y sommes.
And neither am I, but we're, uh... We're still alive because of what he did- -
Et moi non plus, mais nous... nous sommes toujours en vie grâce à lui.
Neither of us mentioned our losses, did we?
Aucun de nous n'a mentionné ses pertes, hein?
Yeah, neither did I, but, man, were we missing out.
Ouais, moi non plus, mais, mec, on loupait quelque chose.
We did find a few bodies, but they neither have tags, nor can we find any way to identify them.
Nous avons trouvé quelques corps mais ils n'ont pas de plaques et il nous est impossible de les identifier par un autre moyen.
Neither did I. Can we stop this?
Moi non plus. On peut arrêter?
BOTH [whisper] : Neither did we.
Viens par-là!
We put a lot of murderers in jail, and neither one of us is convinced that you did it.
On met beaucoup de meurtriers sous les verrous, mais aucun de nous deux n'est convaincu de votre culpabilité.
And neither did I. We know she opened the door for you.
et moi non plus. - Nous savons qu'elle a ouvert la porte pour vous.
And neither did I, so we did a little checking, and guess what- - this, it turns out, is a tiny, obscure, little health food spot in the East Village.
Je ne connaissais pas non plus, alors on a fait quelques recherches, et devine quoi... c'est un endroit minuscule et sombre qui fait un genre de cuisine bio dans l'East Village.
neither did you 53
neither did i 304
neither did he 17
did we 373
did we win 47
did we do something wrong 19
did we get it 18
did we get him 20
did we miss it 16
well 438053
neither did i 304
neither did he 17
did we 373
did we win 47
did we do something wrong 19
did we get it 18
did we get him 20
did we miss it 16
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wells 385
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wells 385