Not hate translate French
1,728 parallel translation
She does not hate men.
Elle ne déteste pas les hommes.
Do not hate dogs.
Je déteste les chiens!
- I did not hate...
- Je ne te déteste...
You're not supposed to hate your father.
On ne hait pas son père.
I hate them I'm gay. I'm not a girl
On peut être gay sans être efféminé.
The only thing I'm not sure of is if I have enough hate
J'ignore juste si j'ai assez de haine en moi. C'est pour ça que je suis venu à vous.
Ask her not to hate me
Demande-lui de ne pas me haïr pour ça.
She's like, "Hey, hate the game, not the player."
"Taille le systeme, me taille pas moi."
I hope not, I hate heights.
Ah non, j'ai le vertige.
I mean, hate might not be the right word.
Haïr n'est peut-être pas le mot juste.
Hate to tell you. Not much to think about.
Ça m'ennuie de vous le dire, mais c'est tout réfléchi.
They hate us, they want to humiliate us, but--but, uh, they're not suicidal.
Ils nous détestent, ils veulent nous humilier, mais, mais, euh, ils ne sont pas suicidaires.
I want not to love Mark. I wanna hate you. I want all of this to be simple, but it's not.
Je voudrais ne pas aimer Mark, te haïr, mais ce n'est pas si simple.
I hate it when people say they're sorry when they're not sorry!
Je déteste quand les gens disent qu'ils sont désolés quand ils ne le sont pas!
No, definitely do not think that it's a hate crime.
Non, je suis certain que ce n'est pas un crime racial.
"Not me! I hate pie!" " What are you talking about?
"Moi, je déteste les tartes."
I'm sorry man, I hate to say it. It's not that insane.
Je suis désolé, mais il n'est pas si dérangé.
I just hate to see him struggle. It's not what he deserves.
Il ne mérite pas de tant lutter.
It's not fair, and I hate it!
Ce n'est pas juste et je déteste ça! "
- That's not what a hate crime is.
- Ce n'est pas ça un acte de haine.
Well, I hate to pile it on, but his father is not his father, at least not in a biological sense.
Très bien, si on résume, son père n'est pas son père, enfin, pas son père biologique.
That is the path I am committed to... To love the sinner but hate the sins... To assume the best in people and not the worst...
C'est le chemin que j'ai choisi de suivre... d'aimer le pécheur et de haïr le péché... d'attendre le meilleur des gens, et pas le pire... de croire que chacun, quelle que soit la faute,
Hate the sin, not the sinner.
- Oui, oui! II faut détester le péché, pas le pécheur.
Hey, Roland, man, you know, I hate coming all this way and not getting a little something... you know, for old time's sake?
Roland... je déteste faire tout ce chemin, sans rien obtenir en retour...
Yeah, well, I think Alex is a jerk and I hate her for not liking you.
Et moi, je déteste Alex parce qu'elle ne vous aime pas.
I hate waking up and having dreams and not having you to share them with.
Je déteste me réveiller après un rêve sans pouvoir en parler avec toi.
- She's not gonna hate you.
- Ça n'arrivera pas.
That Homer Simpson he's quite a guy he paid me ten bucks so I would lie the truth is he's not so great he is the one man I truly hate.
Cet Homer Simpson, c'est un sacré type. Il m'a filé 10 billets pour que je mente. La vérité, c'est qu'il n'est pas si génial.
Look, I hate to say it, but a few undocumented workers- - it's not a priority for us.
Je déteste avoir à dire ça, mais quelques travailleurs sans-papiers ça ne fait pas partie de nos priorités.
The composition is made of hate instead of love, war not peace, blood and tears instead of happiness.
Au lieu de la paix, la guerre, au lieu de la joie, du sang et des larmes.
I'm sorry, but we are not in the business of having people hate our movies.
Je suis désolée, mais on ne fait pas des films pour que les gens les détestent.
I just hate to see somebody being trapped into something they're not because of financial hardship.
Mais je déteste voir quelqu'un coincé dans ce qu'il n'est pas à cause d'une difficulté financière.
I hate to break it to you, but you're not gonna be able to hide it much longer.
Je déteste te l'annoncer ainsi, mais tu ne pourras pas le cacher plus longtemps.
You certainly shouldn't be going, "well, I could do it this way but man I hate that" 'cause you're not on the right track if that's the case.
Il se peut que cela ne marche pas, vous avez des doutes, par ce que vous n'étés pas sur la bonne piste, dans ce cas précis.
I hate not knowing things.
Je déteste ne pas savoir.
Well, if it's not what I do then, what do you hate?
Si c'est pas ce que je fais, qu'est-ce que tu détestes?
You know, what I hate is when people ask if you're ok when you're so obviously not.
Tu sais, je déteste quand les gens vous demandent si ça va alors que ce n'est visiblement pas le cas.
Look, I'm not stupid. I know you hate me.
Écoute, je ne suis pas idiote, je sais que tu me détestes.
A ton of fog, and I hate not kwowing what is out there.
Une tonne de brouillard, et je déteste ne pas savoir ce qu'il y a dehors.
Shelly, I hate to break it to you, but you're either a virgin or you're not, and a pledge does not a broken hymen mend.
Shelly, ça me fait mal de briser tes illusions, mais soit tu es vierge, soit tu ne l'es pas, et un voeu ne va pas réparer un hymen déchiré.
You know, I'm trying not to hate you right now because hate is not what Sebastian is about.
J'essaie de ne pas vous haïr en ce moment parce que la haine n'est pas ce qui caractérise Sébastien.
I'm not gonna be sneaking around behind the back of a 23-year-old girl, and I really hate it- -
Je ne vais pas me cacher derrière une fille de 23 ans.
Yeah, I hate you, but I'm not going to help kill you.
Ouais, je te déteste, mais je ne vais pas t'aider à te tuer.
I'd hate to think of the legal repercussions if that, uh, clinic was discovered, not to speak of the dirt that would stick to our corporate image.
J'imagine mal les répercussions légales si cette, euh, clinique avait été découverte, sans parler de la réputation douteuse qui collerait à notre société.
You're gonna hate yourself for this, and then when you go to Hallmark to get a card to make up for it, you're not gonna find one, because it is too specific!
Tu vas te détester pour ça, et quand t'iras chez Carrefour pour trouver une carte pour arranger ça, t'en trouveras pas, parce que c'est trop spécifique!
- Not on my watch! Look, I hate Los Angeles like everybody else, but I have to work here because in any other part of the country I'm unemployable.
Pas avec moi, écoutez, je déteste Los Angeles comme tout le monde, mais je suis obligé de venir là car à n'importe quel autre endroit, je suis au chômage.
It's the most brutal thing ever. It's not Iike regular hate.
C'est ultra dur, ce n'est pas comme de la haine normale.
- No, we did not hate you.
On ne te détestait pas.
Hate to break it to you, but you're not my first.
Je déteste te décevoir, mais tu n'es pas mon premier.
It's the adults teaching the children to be nationalistic and to hate others, and not the children themselves.
Ce sont les adultes qui enseignent le nationalisme, la haine de l'autre aux enfants. Les enfants ne prennent pas de telles initiatives.
And for not realizing how much I hate you!
Parce que tu ne réalises pas à quel point je te hais!
hate 216
haters 20
hater 48
hate the game 20
hate you 53
hate it 31
hate me 35
hate to break it to you 32
hate them 17
hate him 20
haters 20
hater 48
hate the game 20
hate you 53
hate it 31
hate me 35
hate to break it to you 32
hate them 17
hate him 20
hateful 21
hate to say it 19
hated it 22
hates me 16
not here 1304
not him 617
not happy 41
not human 40
not hungry 106
not hot 16
hate to say it 19
hated it 22
hates me 16
not here 1304
not him 617
not happy 41
not human 40
not hungry 106
not hot 16
not home 29
not her 370
not helping 116
not happening 151
not hard 17
not hard enough 26
not half 21
not hers 75
not his 124
not helpful 28
not her 370
not helping 116
not happening 151
not hard 17
not hard enough 26
not half 21
not hers 75
not his 124
not helpful 28