Now get to work translate French
718 parallel translation
Now get to work.
Allez.
Now get to work skinny.
Maintenant, au travail, maigrichon.
I still get upset whenever I think about the way he humiliated me! And now, you expect me to work with him?
J'en suis encore bouleversé de la façon dont il m'a humilié! Vous me demandez de travailler avec lui?
Now don't be angry, but I must get back to work.
Ne m'en veux pas, mais je dois y retourner.
Now get to work.
Allez-y!
Now, let's get to work.
- Maintenant, mettons-nous au travail.
Now it's all over and I've got to get to work.
C'est fini, maintenant et je dois travailler.
Get to work. Now! - Listen to me!
Dépêchez-vous!
Now go on, you've got to get to work. "-" Okay. "
Il en faudrait plus que ça pour que je quitte ma maison. Et maintenant, dépêche-toil, tu dois aller travailler.
Now you should seriously get to work on it.
Il faut que tu te mettes serieusement au travail.
Right. - Now let's get seriously to work.
Passons aux choses sérieuses.
How can I get to work now?
- Comment j'irai au boulot?
Now, if you'll excuse me, I'll get back to work.
J'ai du boulot qui m'attend.
Now get to work!
Au travail!
And now get back to work!
Et maintenant, au boulot!
Now can we get to work?
On peut reprendre?
Now can we get to work?
On reprend?
And American industry must get to work now! Just as we did in the last war!
Et l'industrie américaine doit se mettre au travail maintenant, comme nous l'avons fait lors de la dernière guerre.
Now come on, let's put an "x" next to the names of the people we have to absolutely invite to the reception, we throw the rest out. Come on now, let's get to work.
Revoyons encore la liste de ceux qu'on ne peut pas... ne pas inviter.
Now get back to your work, Mr. Zabladowski.
Maintenant, au travail, M. Zabladowski.
Now let's get to work on the stretcher.
Allons nous occuper de la civière.
Well, now, to get back to the work at hand.
Revenons au cas qui nous occupe.
All right, now. Let's get to work.
Au travail!
Now, get out of here, both of you, and get to work.
Maintenant, sortez tous les deux et au boulot!
About now, my wife in London is going to work, might get caught in the Blitz...
A Londres, ma femme part au travail. Elle pourrait être sous le Blitz,
Now, get out and leave a man to work.
Sortez que je travaille.
Now you get back to work, all of you.
allez, remettez-vous au travail, tous ensemble.
All of you, now, get back to work.
allez, remettez-vous tous au travail.
NOW GET TO WORK.
- Allez.
You'd better get back to work right now.
Retournez au travail.
Now you get to work.
Maintenant, au travail!
Now, get to work.
Au travail.
Now get back to your houses, back to work.
Rentrez chez vous, retournez travailler.
And now I must get back to my work.
Maintenant, je dois me remettre au travail.
Now, be good enough to step aside so i can get on with my work.
Celui d'un dément qui a sûrement perdu la tête sur le champ de bataille?
Let's get back to our work now.
Reprenons notre travail.
Well, now that lunch is over... we might as well get back to work.
Maintenant que le dîner est terminé autant se remettre au travail.
Can I get back to work now, sir?
Je peux aller travailler?
Now get out of here, I've got work to do.
Maintenant, sortez, j'ai du travail.
Right now let's get to work!
Pour l'instant, au travail!
Come on, now! Get to work! Go on!
Au travail, plus vite que ça!
Uh hmm. I think I'll get back to work, now.
Je pense que je vais me remettre au travail, maintenant.
Other clients give their attorneys grounds to work on to get the divorce. Now, think about that a little bit.
Leurs clients leur donnent des motifs à invoquer pour l'obtenir.
Now let's see if we can't work together and figure out a way to get off this worthless scab on the ocean.
Cherchons ensemble un moyen de sortir de ce guêpier.
Now get back to work. You hear me?
Et maintenant, retourne au travail.
Now, if you'll go, I have to get to work.
Laisse-moi. Je dois travailler.
- Now it's time to get to work.
- Mettons-nous au travail.
Now, Aunt Clara, we have to get to work on your defence.
Tante Clara, nous devons travailler à ta défense.
But now I must get back to work.
Mais maintenant je dois me remettre au travail.
Now, if you'll forgive me, I've really got to get to work.
Maintenant, excuse-moi. Il faut que je me mette au travail.
Now, get to work.
Mettez-vous au travail.
now get outta here 21
now get out 200
now get the fuck out of here 22
now get some sleep 19
now get out of here 106
now get 19
now get lost 48
now get the hell out of here 30
now get back to work 32
now get in the car 21
now get out 200
now get the fuck out of here 22
now get some sleep 19
now get out of here 106
now get 19
now get lost 48
now get the hell out of here 30
now get back to work 32
now get in the car 21
now get up 39
now get going 32
now get in 21
now get this 19
get to work 336
to work 179
now go 556
now go home 47
now go on 85
now go away 60
now get going 32
now get in 21
now get this 19
get to work 336
to work 179
now go 556
now go home 47
now go on 85
now go away 60