Now go to bed translate French
597 parallel translation
Now go to bed.
Va dormir.
Now go to bed, darling.
Couche-toi. Tu as eu une dure journée.
Go to bed now. Go on.
Allez, couche-toi vite.
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
Tu dois te coucher et te rétablir avant que je revienne.
Now, please, go back to bed at once. I'm going to call your father.
Retournez au lit ou j'appelle votre père.
You go to bed now.
Allez vous coucher, maintenant.
You may go to bed now.
Vous pouvez aller dormir.
Now, you go back to your room, go to bed and behave.
Allez-vous coucher.
Excuse me, I better go to bed now.
Excusez-moi, je vais me coucher.
No one on the wire now, Potter, you can go to bed.
Allez vous recoucher. Avec plaisir.
Shut up now and go to bed.
Tais-toi et va te coucher.
- You can go to bed now.
- Va te coucher maintenant.
Well, now, Ezra, you'd better go back to bed.
Mieux vaut retourner au lit.
All right, dear, I'm sorry. Now, please go back to bed.
Maintenant, retourne te coucher.
You can go back to bed now. You'll be all right in the morning.
Une nuit de sommeil et demain il n'y paraîtra plus.
You can go to bed now, Mary.
Allez vous coucher, Mary.
I go to bed now.
Je vais me coucher.
Now, go up to bed, please.
Va te coucher.
Oh, now I can go to bed with a clear conscience. So can I.
Ma conscience est apaisée.
Now, go right in and go to bed.
Maintenant, allez vous coucher.
And now... go to bed.
Maintenant, va te coucher.
You go to bed now.
Allez-vous coucher.
I'll go to bed. Now you're talking sense.
Enfin des paroles sensées.
You go to bed now.
Va te coucher.
Now look, Douglas. You go back to bed, will you?
Douglas, retourne au lit, d'accord?
Now I promise to go straight to bed and I won't disturb you any more.
Je vous promets d'aller au lit... et de ne plus vous déranger.
I think you ought to go to bed now.
Vous devriez vous coucher.
Now go back to bed. You'll be dead if you don't.
Recouche-toi.
Well, you better go to bed now.
Allez vous couchez.
- Go to bed now.
- Au dodo.
You can go to bed now
Dors bien.
Go to bed now.
Va te coucher maintenant.
Now, go on, get to bed.
Allez, va donc te coucher.
Now, you go right straight back to bed.
Retournez vous coucher immédiatement.
Perhaps you'd better go to bed now, eh?
Ne vous en faites pas pour ça Peut-être vaut-il mieux vous coucher?
You may go to bed now.
- Oui, Mlle Ellen.
- You better go to bed now.
Mettez-vous au lit.
Now, you go up on the stairs and watch me dance with her then go right to bed.
Remonte les escaliers et regarde-moi danser avec elle. Ensuite, tu iras te coucher, d'accord?
I think I'll go to bed now, Anna.
Je crois que je vais aller me coucher, Anna.
Go to bed now, Parris.
Couche-toi à présent, Parris.
Go on to bed now and behave yourself.
Va te coucher et tiens-toi bien.
Now, if you really want to help... you'll go to bed quickly and go right to sleep.
Alors, sois gentille, va vite dormir.
Now, off to bed you go!
Au lit, mademoiselle!
I am not ill. But I am tired. Go to bed now.
Souffrant, non, mais bien fatigué.
Now, we'll all go to bed.
Allons tous nous coucher.
Your room's all ready. There's nothing to do now but go to bed.
Vous n'avez plus qu'à vous coucher.
Do you mind if I go to bed now?
Vous permettez que j'aille me coucher?
Don't think about it. Now, go to bed.
Quant à toi, n'y pense pas et va au lit.
You heard the story, now go on and go to bed. It must be three o'clock.
Allez vous coucher, il doit être 3h.
Now, drink this, and then we can go upstairs to bed.
Bois et allons nous coucher.
But, Ruth dear - Now, I want you to come upstairs with me and go to bed.
Monte avec moi, veux-tu...
now go 556
now go home 47
now go on 85
now go away 60
now go to sleep 35
go to bed 547
go to bed now 31
to bed 99
now get outta here 21
now get out 200
now go home 47
now go on 85
now go away 60
now go to sleep 35
go to bed 547
go to bed now 31
to bed 99
now get outta here 21
now get out 200