English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Now get out

Now get out translate French

8,879 parallel translation
- Now get out of here!
- Dégage!
Now get out there and catch your own turds.
Maintenant sortez et retournez vous mettre au boulot.
Now get out of here, would you?
Maintenant dégage, tu veux?
Now get out.
Maintenant, dégage.
Now get out before I call the police.
Alors fichez le camp avant que j'appelle la police.
Sober up. You might realize you're getting fucked. Now get out of here.
Dessoûlez, vous allez voir qu'on vous arnaque.
Now get out there and enjoy the moment.
Maintenant vas là-bas et profite du moment.
Get out of the truck now!
Sortez de la voiture!
Now, get out.
Maintenant, dégage.
Now get the fuck out of my way, Mike!
Maintenant dégage de mon putain de chemin, Mike!
Get out now.
Sort.
Get out now.
Sortez! Tout de suite!
So get the hell out of here or confess now and I'll let you not die in jail, hmm?
Alors foutez le camp d'ici ou avouer maintenant et je ne vous laisserai pas mourir en prison, hein?
KURT : But right now we really got to get out there and take on the school.
Mais maintenant nous avons vraiment besoin d'aller là-bas et prendre l'école.
Oh, well, his advisers told him the record industry's an unsustainable business model and he should get out now.
Eh bien, ses conseillers lui ont dit que l'industrie du disque était un modèle économique voué à l'échec et qu'il devait se retirer maintenant. Ah.
Meaning Twitter got you into this mess... and now it's gonna get you out of it.
Ca veut dire que Twitter à créé ce bordel... et maintenant il va t'en sortir.
And right now, I want to get out of here.
Et maintenant, je veux partir d'ici.
Oh, Neely, there isn't a shipping man in New York who doesn't go out and slip those fellas a 20 every now and again to get a little happy in a pub.
Neely, il n'y a pas un armateur dans tout New York qui ne leur glisse pas un billet de 20 de temps en temps pour qu'ils aillent se divertir au pub.
Look, whoever's in here, you need to get out right now.
Peu importe qui c'est, vous devez sortir, maintenant.
Get me out of these handcuffs now!
Libérez-moi!
Tell'em to get me out of these handcuffs now!
- Une bite.
Get out. Now.
Dégage.
I don't know who you fucked over to get out of jail, but I'll end your fucking probation now.
J'ignore qui tu as baisé pour être libéré, mais je mettrai fin à ta conditionnelle.
There's someone trying to get out now, like a prisoner.
Il y a quelqu'un qui essaye de s'échapper maintenant, Comme un prisonnier.
We need to get her out of here right now.
On doit la sortir d'ici maintenant.
Now what do you say we get out of here and head back to my place?
Ça te dirait d'aller chez moi?
If you don't get out right now,
Si tu ne sors pas maintenant,
The City of Light is out there, and we are gonna find it. Now get in the boat.
La Cité de Lumière est par là, et nous allons le trouver monte sur le bateau maintenant
Now get the hell out of my office.
Sors de mon bureau.
SO NOW IN ORDER TO GET OUT THE YOGURT YOU HAVE TO SQUEEZE IT.
Alors, maintenant pour avoir le yaourt tu dois le presser.
We need to get out of here now.
On doit sortir d'ici maintenant.
I am pretty certain that there's just a lot of people out there searching for us right now. so we really need to get out of here.
Je suis presque sûr qu'il y a tas de gens qui nous recherchent en ce moment-même, donc il faudrait vraiment qu'on s'en aille.
Now why don't you just pack up your little peace pipe and get the hell out of the Holy Land, huh?
Pourquoi tu remballes pas ton calumet de la paix et tu vires de la Terre Sainte?
- Now get the fuck out of here!
- Et maintenant dégage de là, ducon!
Now, get out.
Maintenant, sors d'ici.
We need to get them out of there right now.
On doit les sortir de là maintenant.
Get out of there now!
Sors de là!
And just in case I overhear any juicy bunker tidbits, I'll get all my crazy reactions out of my system now.
Et au cas où j'entendrais des détails croustillants, je vais évacuer mes réactions dès à présent.
We're going to get out of here, right now. Right now, come on.
- Vous devez vous réveiller bientôt.
Now, get out of here.
Maintenant... sortir d'ici.
I'm thinking now that you're back in the mix, I swing by the hospital later, get a few doctors'signatures for some samples, pad my numbers, and take you out to lunch.
Comme tu es de retour dans la place, je pourrais passer plus tard, pour avoir quelques signatures de médecins pour les échantillons, je noterai mes chiffres, puis je t'emmènerai déjeuner.
You don't get out right now, I will shoot you.
Dégage de ma maison, Franck. Franck, si tu sors pas tout de suite,
Now, if you'll excuse me... y'all best to get stepping'fore my man Bodine come in here with a lawyer, chew your asses out.
Si vous voulez bien m'excuser... Décampez d'ici avant que Bodine et mon avocat viennent vous botter le cul.
Now I get why nobody lives out here.
SITE DANGEREUX Je vois pourquoi personne habite ici.
Now get the hell out of my house.
Maintenant foutez le camp de ma maison.
Anyway, i'll just get out of your hairs now.
Enfin, je vais me défaire de tes cheveux maintenant.
Now come on. Help me get my bags out of the car.
Aide-moi à sortir mes bagages de la voiture.
- Now get back out there, K.
- Maintenant retourne là-bas, K.
Get out of the water now.
Tout de suite!
Krumitz, Elijah, get out of that SUV now.
Krumitz, Elijah, sortez de la voiture, maintenant.
~ Can I get out now?
- Je peux sortir maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]