She was pregnant translate French
1,130 parallel translation
We did this before she was pregnant to illustrate the geography of her body. The machine uses magnetic fields to scan slices of her body which are put together to create the whole image.
Et voici un endroit où nous allons pouvoir observer l'un de ses restes, une incroyable transformations modelées par l'Evolution
He only married her because she was pregnant.
Il l'a épousée car elle était enceinte.
She was pregnant.
Elle est enceinte.
She was pregnant with you at the time.
Elle était enceinte de vous, à l'époque.
She was pregnant. Did you know that?
Elle était enceinte, tu le savais?
She probably conceived... right after her husband left the hospital. She was pregnant, Mrs. Armacost.
C'est arrivé quand son mari est sorti de l'hôpital.
She was pregnant.
Elle était enceinte.
That same day, Brite found out she was pregnant.
Ce jour-lá, Brite a su qu'elle était enceinte.
I thought she was pregnant, not you.
Je croyais que c'était elle qui était enceinte, pas vous.
It's because she was pregnant.
C'était parce qu'elle était enceinte.
She obviously did a hell of a lot more around this office than raid the refrigerator when she was pregnant.
Enceinte, elle a fait bien plus dans ce bureau que de se ruer sur le frigo.
My wife found out she was pregnant just after I shipped up here.
Ma femme a appris sa grossesse après mon arrivée ici.
Then the pregnancy. I didn't know she was pregnant.
Quant à sa grossesse... je savais pas qu'elle était enceinte.
How'd you know she was pregnant?
Comment tu savais qu'elle était enceinte?
For all the times that you sent mother in the fields also when she was pregnant...
.. et tu as frappé Michele à cause de la clôture du champ... Seigneur, pardonne-moi.
And she had the virus when she was pregnant with you.
Elle avait le virus quand elle était enceinte.
She claims she didn't know she was pregnant.
Elle dit ne pas savoir qu'elle était enceinte.
When I was 18, I was forced to marry a girl because she was pregnant.
À 18 ans, j'ai dû épouser une fille car elle était enceinte.
Why not tell her husband she was pregnant?
Pourquoi n'avoir pas dit à son mari qu'elle était enceinte?
- Ben didn't know she was pregnant.
- que Ben ignore la grossesse.
Whoever guessed she was pregnant, guessed right.
Dans Ie mille qui a dit qu ´ elle était enceinte!
Yeah. He walked out on my mom when she was pregnant with me.
Il a quitté ma mère quand elle était enceinte de moi.
Miko left the department 19 years ago because she was pregnant.
Miko a quitté le ministère il y a 19 ans et n'est jamais revenue.
She found she was pregnant
Elle découvrit qu'elle était enceinte.
Yes, he beat her half-dead, even when she was pregnant.
- Oui. Il la battait et l'a à moitié tuée quand elle était enceinte.
She was pregnant. Son of a bitch.
Elle était enceinte, fumier!
Wonder if she even knew she was pregnant.
Elle ne devait pas savoir qu'elle était enceinte.
You really think Erin knew she was pregnant? I mean, six weeks?
Erin savait qu'elle était enceinte?
Joey, what would you do if someone you slept with told you she was pregnant?
Joey, tu ferais quoi si une fille avec qui tu aurais couché te disait qu'elle était enceinte?
We Wanted Phillippa in a posture that Was no longer natural for her, until We realised, by looking at the sequence, that her posture is changing as she's becoming more pregnant.
Et finalement, une fin d'aprés midi du 11 juin 1905 aprés avoir fouillé toute la journée, il emprunta une route differente de celle qu'il choisissait habituellment.
Uh, Ort tells me when you brung that girl here... she was already pregnant.
- Ort m'a dit que quand tu as amené cette fille ici... - elle était dejà enceinte.
Yeah, she did, but according to the report... when she killed herself, she was three weeks pregnant.
Oui, et ça faisait 3 semaines qu'elle était enceinte.
By the way, that Amy what's-her-name the pregnant broad Frankie shot in the throat was she a human being?
Au fait, Bob, cette Amy... la fille enceinte que Frank a butée... elle était humaine?
Wilson, who was six months pregnant was working when Beechum shot her during an argument over $ 96 she owed him and was unable to pay.
Wilson, enceinte de six mois... caissière, a été tuée... au cours d'une dispute à propos d'une dette de 96 $.
She was three months pregnant.
Elle en était à son troisième mois.
Was she glad to hear I was pregnant?
Et que je sois enceinte?
She thought she heard the distress call of another pregnant leviathan and was attempting to locate the source.
Elle pense avoir entendu l'appel de détresse d'une autre Leviathan enceinte, et elle essaie de repérer d'où il provient.
- She was unmarried, pregnant.
- Pas mariée, enceinte.
Bridget wasn't trying to get high. She was trying to get pregnant.
Brigitte essayait seulement d'être enceinte.
But she was recently pregnant.
Mais elle était enceinte.
-... while she, Laura, was pregnant.
Pendant qu'elle était enceinte.
Yes, I'd slept with someone else, so I didn't find out she was pregnant... till way later.
Je l'ai su que bien plus tard.
She was 19 when she got pregnant.
Elle est tombée enceinte à 19 ans.
But what was she doing, 8 months pregnant... bloody stoned off her tits... down at Bojangles at 6 in the morning?
Mais que faisait-elle enceinte de huit mois camée jusqu'aux seins à 6 heures du matin à Bojangles?
- Your mother sure ate a lot of red meat when she was pregnant.
Ta mère a mangé trop de viande rouge pendant sa grossesse.
When I left, she was eight months pregnant. She might be in labor now...
Quand je suis parti, elle était enceinte de 8 mois Elle devrait avoir accouché maintenant
Looks like she was 3 months pregnant but miscarried.
Sa grossesse de trois mois s'est changée... en fausse couche.
You know, when Ed said she was pregnant, I told her to abort.
Pas de chance.
I didn't even know she was pregnant.
J'ignorais qu'elle était enceinte.
And she said that one of my friends was gonna get pregnant, Carrie... and she even said the name and she's pregnant... and she's gonna have a baby, and they're so happy.
Et elle m'a dit qu'une de mes amies allait tomber enceinte, Carrie, elle m'a même donné son nom, et elle est enceinte, elle va avoir un bébé et ils sont aux anges.
His wife was 8 months pregnant, she went into labour trying to help him.
Sa femme était enceinte de 8 mois. Elle a accouché en essayant de l'aider.
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was right 162
she was sick 48
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was right 162
she was sick 48