English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / She was sick

She was sick translate French

697 parallel translation
Professor Marvel said she was sick.
Le Professeur a dit qu'elle était malade.
She used to come and see my sister when she was sick too.
Elle venait voir ma sœur quand elle était malade.
- She was sick at heart.
- Elle était malade du cœur.
But because you say so Gabriella she was sick of heart?
Mais tu le dis parce que Gabriella était malade du cœur?
I was his wife's nurse. She was sick a long time.
J'étais l'infirmière de sa femme.
Then Scott found out about it and he told me tonight, he told me she was not right... she was sick inside... sick with jealousy... and that is why she killed him.
Et puis Scott a tout découvert avec ses tests, et, ce soir, il m'a tout dit, il m'a dit qu'elle n'était pas bien... malade en dedans... malade de jalousie... et c'est pourquoi elle l'a tué.
She wasn't drunk, she was sick.
Elle n'était pas ivre, mais malade.
- It's true, she was sick.
- Si c'est vrai!
I didn't know where she was, whether she was sick or starving.
J'ignorais où elle était et si elle était bien portante.
- Only the way she was sick in the morning.
- Juste quand elle a été malade ce matin.
But she was sick and frail - too frail for the life of that camp. And she had more to live for than most of us.
Trop fragile pour vivre dans ce camp, bien qu'elle eut plus de raisons de se battre que nous.
We can't fight her, we have to meet her halfway, give her our love and care, as if she was sick and recovering.
Nous ne pouvons pas l'affronter. Nous devons aller vers elle. L'entourer avec chaleur, attention, comme une convalescente.
She was sick.
Elle était malade.
She was sick until she died.
J'en avais 8 quand elle est morte.
And today she doesn't feel well. She was sick in the factory too!
Pourquoi ces mystères?
I've been to her house. I saw with my own eyes that she was sick.
Je suis allée chez elle, et j'ai vu qu'elle était malade.
She was sick, but she's well now.
Je vous l'ai confiée comme malade. Elle est guérie.
When she was little, she was sick with every disease possible.
Enfant, elle avait contracté toutes les maladies possibles.
Marlene called me, she needed me at the exhibition, she was sick and needed to see a doctor.
Marlene m'avait téléphoné. Elle avait besoin de moi au défilé, elle était malade et allait voir un médecin.
She said to tell you her uncle was sick.
Elle m'a dit de vous dire que son oncle était malade.
You know, when she was seven years old, she promised me faithfully, she was going to grow up and take care of the poor, sick folks.
Quand elle avait sept ans, elle m'avait promis que plus tard elle soignerait des gens dans le besoin.
At last, he turned on me. He told me he was sick and tired of me, that it was true about that other woman that she was the only one that meant anything.
Puis, il me cria qu'il en avait marre de moi!
She was crying in front of my window. I think she's sick.
- Il doit être malade.
She was very sick when we took the night boat to Albany.
Cela la rendrait malade.
She was never sick before and then all of a sudden it was all over.
Elle qui n'avait jamais été malade, ça a été si soudain!
Then the day before she was taken sick... she asked me for a quarter and I wouldn't let her have it.
Le jour avant de tomber malade elle m'a demandé 3 sous et je les lui ai refusés.
She came here last night because I was sick.
Elle est venue parce que j'étais malade.
She was very sick, and then she went mindless, miss.
Elle a été très malade, et puis elle a perdu l'esprit.
She has always done her duty, if there was a sick person to go visit...
Elle a toujours fait son devoir lorsqu'il fallait rendre une visite à une personne malade,
After all, she was sick.
Ne l'avez-vous pas...
Just as she was getting accustomed to each one, the girl would leave her because of a sick mother or a sister to care for, or a young man.
Dés qu'elle s'était habituée à elle, la fille donnait son congé à cause d'une mère malade, d'une sœur à soigner ou d'un fiancé.
Well, she said someone was sick, didn't she?
Mais quelqu'un est malade, non?
- No... she took sick when she was about a year old.
- Non, elle est tombée malade à l'âge d'un an.
A sick lady came there and the sisters said she used to be beautiful... but that she was going to die alone and unloved because she'd led a bad life.
Les sœurs ont dit qu'elle avait été belle. Mais elle mourait seule, car elle avait mené une mauvaise vie.
My wife was waiting for me to get sick, so she could leave me.
Ma femme attendait que je tombe malade pour se débarrasser de moi.
She was a mighty sick girl.
Elle a été très malade.
I must say he was very annoyed when she got up from her sick bed with a raging fever and went out into the rain.
Il était contrarié quand il a su qu'elle était sortie sous la pluie avec une si forte fièvre.
When babies were expected or somebody was sick... they called for Aunt Rose and she was always there.
Quand on attendait des bébés, que quelqu'un était malade, tante Rose était toujours prête.
She was awfully sick, Elsa.
Elle était malade.
She was a redhead. And left to look after a sick aunt in Bournemouth.
Une rousse qui a dû partir soigner sa tante à Bournemouth.
Two weeks ago she was in the hospital three days. Sick to death from drinking.
Il y a deux semaines, elle est restée trois jours à l'hôpital, ivre morte.
I thought your wife was coming along. She was but she was really too sick and too old.
Je croyais que ta femme t'accompagnait.
But she was also really sick.
Elle a été très malade.
If you had a girl, you'd be worrying sick where she was.
Si t'avais une copine, tu t'inquièterais sans arrêt.
She was drunk and felt sick.
Pourtant, elle était complètement ivre.
She was a friend to all, a comforter to the sick.
Elle était toujours disponible, elle apaisait les malades.
And when he found out that she was not quite the simpering little angel that she pretended to be that sick mind of his, that....
Et quand il a découvert qu'elle n'était pas Ie petit ange minaudier qu'elle prétendait être, son esprit malade, son...
And his old ma, she was kind of sick, you know.
Alors, un jour, sa vieille mère est malade.
- She was a sick woman.
- Elle était malade.
I mean, I didn't know she was really sick.
Je veux dire que je ne savais pas qu'elle était vraiment malade.
When your friend Betty told you that your double was sick and that she would die soon, you believed her right away, didn't you?
Quand ton amie Betty t'a dit que ton double était malade et qu'elle allait bientôt mourir, tu l'a cru sans te poser de questions, c'est bien ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]