So nice translate French
8,243 parallel translation
Why are you being so nice to me?
Pourquoi êtes-vous si gentille avec moi?
- That's so nice.
C'est tellement beau.
So nice to meet you.
Ravie de te rencontrer.
It's so nice to hang with you outside the office.
C'est bien de se voir en dehors du travail.
- It's so nice to meet you, Emma.
Ravie de vous rencontrer, Emma. - Ah!
That's so nice.
Ça ne vous gêne pas?
It was so nice. It was so much fun.
Je ne regrette pas qu'on ait tous été réunis.
That was so nice of you.
C'était si gentil de ta part.
It's so nice to see you.
Contente de vous revoir.
It might not be so nice when you get out here.
Les choses ne seront peut-être pas géniales quand tu sortiras.
So nice to meet you.
Ravie de vous rencontrer.
You're so nice too.
Tu es gentil aussi.
I know I haven't always been so nice to you.
Je sais que je n'ai pas toujours été si gentille avec toi.
No, this one is on me. It was just so nice to meet you guys.
J'ai été ravi de vous connaître.
It looks so nice.
C'est très joli.
Yeah. You and Ben look so nice together.
Ben et toi avez l'air si mignons ensemble.
- So nice to see you, hon.
- Vraiment très gentil de voir, chérie.
Um, it was so nice to meet you.
Euh, contente de voir avoir rencontré.
- So nice to meet you.
- Vraiment ravie de vous rencontrer.
First of all, everything you said was so amazing and so nice to hear.
Premièrement, tout ce que t'a dit était si beau à entendre.
It's so nice, and so sweet, and I'm excited.
C'est tellement gentil et mignon, et je suis emballée.
It's so fun, it's so nice.
C'est tellement bien et gentil.
That sounds so nice.
Ça semble tellement bien.
Hey, it was so nice to meet you. Yeah.
C'était sympa de te rencontrer.
That's so nice of you to say.
C'est gentil.
This is so nice! This is the best!
- C'est juste trop bien!
- It is so nice to meet you. - Oh, okay.
Je suis contente de te rencontrer.
Look at Adam, being so nice.
Regarde Adam qui est si gentil.
Mm. So nice to be here.
C'est bon d'être ici.
So nice to meet you.
- Ravie de vous rencontrer.
You and Ben look so nice together.
Ben et toi avez l'air si mignons ensemble.
So nice of you to...
Merci encore de nous...
Look at you! You look so nice.
Tu présentes bien.
It's so nice.
C'est trop joli.
So nice to have you hanging around again Everyone in Rome including my father thought you were the finest warrior in the Empire
C'est tellement agréable de te voir traîner dans le coin. le plus fort de l'empire. je pense à toi plus comme à une pièce d'échec.
So, it was nice and sweet for everybody else except Disney, and for them, it was taboo.
C'était donc gentil et mignon pour tout le monde, sauf pour Disney, car pour eux, c'était tabou.
Okay, great. Okay, so the biggest misconception that guys have about the clitoris, if they can find it, is that they're too nice to it.
Faut bien savoir que la principale erreur des gars face à un clitoris, enfin, quand ils le trouvent, c'est qu'ils sont trop gentils.
Leah, nice of you to show up. Lance, I'm so sorry
Comme c'est gentil de venir, Leah.
[Kareem] So, you liked the flowers? Yeah, they were nice.
Les fleurs t'ont plu?
So you should really be nice to me.
Vous devriez être sympa avec moi.
But he was nice, so I asked him to meet me after work.
Mais il était gentil. Je lui ai demandé de me retrouver après le travail.
So, yeah, it would be nice to have somebody that you shared a life with... and allowed yourself to be happy and... confused with.
Ce serait bien de partager sa vie avec quelqu'un avec qui on pourrait s'autoriser à être heureux et paumé.
So, instead, how about a nice, warm Expo welcome for Officer Paul Blart.
Alors accueillez chaleureusement l'agent Paul Blart.
I think it was built 12 years ago, so everything works like new, which is nice.
Je pense qu'elle a été construite il y a 12 ans, alors tout est comme neuf, ce qui est sympa.
So being someone's friend means that you're there for them, you look out for them, and you do nice things for them.
Etre son amie, c'est être là pour lui, s'occuper de lui, être gentille avec lui.
It's really nice to help people when they've given you so much in return!
C'est super d'aider des gens qui donnent autant en retour.
So, yeah, I think maybe a thank-you would be nice.
Je crois qu'un "merci" ne serait pas de trop.
And it was a nice day, so off I went.
Et c'était une belle journée, alors je suis sorti.
Nice to see you're so punctual.
Content de te voir.
- Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear.
- Je l'ai trouvé, la discussion a été fructueuse et en retour je l'ai confortablement installé dans une cellule d'El Paso, d'où il ne s'échappera pas.
So, have a nice day and kiss my ass.
Alors bonne journée et allez vous faire voir.
so nice to meet you 176
so nice to see you 70
so nice to finally meet you 21
so nice to see you again 27
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
so nice to see you 70
so nice to finally meet you 21
so nice to see you again 27
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice catch 108
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice catch 108
nice hat 67
nice to see you again 321
nice talking to you 103
nice place 288
nice move 87
nice car 134
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice to see you again 321
nice talking to you 103
nice place 288
nice move 87
nice car 134
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88