English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Speaks indistinctly

Speaks indistinctly translate French

134 parallel translation
( SPEAKS INDISTINCTLY )
Les flics!
[WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY]
Je m'en occupe.
( orson speaks indistinctly ) she saw that weakness, and she ran with it.
Elle a perçu cette fragilité, et elle s'en est servi.
POLICEMAN SPEAKS INDISTINCTLY
.
( man speaks indistinctly )
( un homme parle indistinctement )
And housing prices continue to fall... ( speaks indistinctly ) ( handle squeaks ) economic stimulus package...
Et les prix des logements continuent à chuter de relance économique...
( woman ) come on, now! ( speaks indistinctly )
Allez svp!
Whoo! ( speaks indistinctly ) oh, um, no need to get frankie involved.
Pas besoin d'impliquer Frankie!
( speaks indistinctly )
( parle indistinctement )
You have to--you're not going in there. ( speaks indistinctly )
Vous avez au - You're va pas là-dedans. ( parle indistinctement )
( speaks indistinctly ) listen to me.
( parle indistinctement ) écoutez-moi.
Now I'm asking you to... ( speaks indistinctly ) body over by the... ( speaks indistinctly )
Maintenant, je vais vous demander de... ( parle indistinctement ) organisme en charge par les... ( parle indistinctement )
( woman speaks indistinctly )
( femme parle indistinctement )
( speaks indistinctly ) get on it.
( parle indistinctement ) get on it.
( bell tolling ) ( man speaks indistinctly )
( cloche ) ( l'homme parle indistinctement )
Thank you Excuse me No not just as a mother I was very critical of him But I thought he had a = = just a natural instinct to perform
[speaks indistinctly] merci pardon pas seulement comme une mère j'étais très critique avec lui mais je pensais qu'il avait un = = juste un instinct naturel pour se produire ( live ) et vous ne pouviez pas l'arrêter même si vous le vouliez, vous voyez?
( Speaks indistinctly ) You have to take some of my toast.
Tu dois prendre un de mes toasts.
( Speaks indistinctly ) So is this a private party, or can anyone stop doing what they're paid to do and join?
Donc c'est une soirée privée, ou tout le monde peut arrêter de faire ce pour quoi il est payé et venir?
- [Speaks indistinctly] - Huh?
hein?
( Man speaks indistinctly ) MAN 2 :
- Qu'est-ce que vous faites?
What were you saying? ( Speaks indistinctly )
Qu'est ce que tu disais?
( Speaks indistinctly )
( parle tout bas )
Take it easy. ( Speaks indistinctly )
Calme toi.
I'd like to... ( Speaks indistinctly ) Hi.
Salut.
( Speaks indistinctly ) Okay.
Ok.
( Woman speaks indistinctly ) ( Beep )
( Parole incompréhensible de femme ) ( bip )
Kneel. [speaks indistinctly ] [ drums pounding]
A genoux. [parle indistinctement ] [ tambours]
( Speaks indistinctly ) Can't I just miss my big sis?
Ma grande sœur n'a pas le droit de me manquer?
- ( Fred and Sheila speaks indistinctly )
! Ryan? !
If, however, the initial battery of air strikes isn't enough to make... ( Speaks indistinctly )
En revanche, si l'assaut initial de frappes aériennes porte ses fruits n'est pas suffisante pour...
( Speaks indistinctly ) You play soccer.
Tu joues au foot.
( Skyler speaks indistinctly )
( Skyler parle indistinctement )
( Speaks indistinctly )
Fromage bizarre?
( Man speaks indistinctly over P.A. )
( Homme parle de manière indistincte dans la radio )
( Man speaks indistinctly )
( Homme parle de manière indistincte )
Thinking things through, and keep your eyes on the road. ( Speaks indistinctly )
Garde cette pensée et garde les yeux sur la route ( parle indistinctement )
I like that idea. ( Man speaks indistinctly TV )
J'aime cette idée.
He speaks badly and indistinctly.
Il bredouille, indistinct.
( panting, speaks indistinctly ) Lucifer! Lucifer!
Lucifer! Lucifer!
( man speaks indistinctly ) germans. they cannot be allowed to have these documents.
Ils n'ont pas droit à ces documents.
( speaks indistinctly ) ray?
ray?
( speaks indistinctly ) what's happening?
Alors?
( speaks indistinctly )
Arrêt!
Would you please get [speaks indistinctly]
voudrais tu bien...
( Hector speaks indistinctly ) SANDI : It's ridiculous.
C'est ridicule.
( Hugo giggles, speaks indistinctly ) Look, Richie...
Regarde bien, Richie...
( Man ) We've got a vehicle tech on the way... ( Speaks indistinctly )
Un technicien est en route...
( Speaks indistinctly )
- Qu'est-ce que vous me voulez?
( Speaks indistinctly ) Okay, Charlie?
Ok, Charlie?
( Makes smacking noise and speaks indistinctly ) Hey.
Hey.
( Man speaks indistinctly ) ( Woman ) She pulls it off.
Elle la retire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]