Stop messing around translate French
142 parallel translation
Stop messing around! I didn't ask for his address, I asked where he is in Chapei!
- Je te demande pas son adresse, mais où il perche à Chanpei!
I'm hoping he'll stop messing around in my district or else keep out of my way, cos it'll save Zee some hurt. Either way.
J'espère qu'il va arrêter ses histoires ou rester hors de mon chemin, ça nous éviterait de faire du mal à Zee, quoi qu'il arrive.
Stop messing around with the crew and get back here.
Arrêtez d'embêter l'équipage et revenez ici.
- Stop messing around.
- Arrête tes bêtises.
Now stop messing around. Which one of you has got it?
Lequel d'entre vous l'a?
Stop messing around, baby.
Arrête tes bêtises.
When will you stop messing around with this guy?
Quand cesserez-vous de jouer avec ce type?
Come on, Alan, stop messing around.
Allons, Alan, tu te moques de moi?
Will you stop messing around with that girl, Mr Grey?
Vous allez arrêter d'asticoter cette fille, oui?
Stop messing around.
? Arrête connairy mon vieux, Perrin.?
This is not a playground. - Please, stop messing around.
Jeunes gens, je dois travailler, allez vous amuser ailleurs.
Stop messing around.
Fini de jouer.
Would you stop messing around with this magazine?
Danny, je crois que tu es resté trop longtemps au soleil.
Stop messing around!
Doucement, les mômes, quoi! Allons...
Shiyu, stop messing around... or we wouldn't be able to get out of here
Arrête, il faut sortir d'ici.
Stop messing around.
C'est pas un Dagger.
Stop messing around.
Arrête de faire le guignol!
Kessler, do me a favour, stop messing around with me.
Kessler, faites-moi plaisir, arrêtez de jouer avec moi.
Come on, stop messing around!
Qu'est-ce qui te prends?
Stop messing around.
Arrêtez cette merde!
Stop messing around!
Ne fais pas le con.
Manu, stop messing around.
MA MOUFLETTE. ARRETE DE LA PELOTER COMME CA.
Stop messing around. It ´ s not funny.
Arrête tes bêtises, c'est pas drôle.
Now that the chief's told you I'm smarter than the average bear, will you stop messing around?
Maintenant que tu sais que je suis plus malin qu'un singe, arrête de toucher à tout!
Stone, stop messing around.
Stone, arrête tes conneries.
- Stop messing around.
- Arrête de jouer.
So stop messing around.
Alors assez déconné.
Stop messing around! Stop it! Come on, girls, make him happy!
( Les filles crient. )
Julián, stop messing around.
Julián, arrête de déconner.
Stop messing around I'm busy writing my thesis
Arrête de dire n'importe quoi, je suis occupé à écrire ma thèse.
My brother had promised to stop messing around.
Canard a promis à mon père de se tenir à carreau.
You guys, stop messing around.
Arrêtez de faire les idiots.
Come on, Gordo, stop messing around.
Non, elle va nous gonfler, c'est sûr...
- Stop messing around!
- Arrête tes conneries!
You have got to stop messing around, and deal with the problem.
Tu dois arrêter de tourner autour du pot et affronter le problème.
You have got to stop messing around and deal with the problem!
Tu dois arrêter tes bêtises et régler le problème!
Will you two stop messing around and deal with the problem?
Cessez de perdre votre temps et affrontez le problème.
Ah, y'all stop messing around, okay?
C'est juste que....
Stop messing around!
Déconne pas!
Stop messing around and look for her!
Arrête de faire le con et cherche-la!
Know what? It's time to stop messing around.
Lucy, assez d'amateurisme.
Come on, Joe, stop messing around.
Arrête de délirer, Joe.
You... Ah Chao, Shih Sheng, stop messing around
Chao, Shisheng, arrêtez!
Stop messing around.
Ouvre-moi.
Okay, stop messing around, Stan.
Assez joué, Stan.
Stop messing around and get in.
Arrête tes âneries et monte!
- Quit messing around! We've got to stop that kiss!
- Suffit, il faut empêcher ce baiser!
They need to stop all this messing around.
Ils doivent arrêter leurs conneries.
Stop messing around.
Arrête tes bêtises!
- Stop messing around!
- Adieu.
Stop this messing around.
Arrêtez la merde.
stop messing about 21
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
stop it 13041
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop talking to me 36
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop talking to me 36
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop screaming 73
stop yelling at me 54
stop running 76
stop saying 98
stop fighting 156
stop moving 156
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop screaming 73
stop yelling at me 54
stop running 76
stop saying 98
stop fighting 156
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop doing that 155
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop doing that 155