English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stop yelling

Stop yelling translate French

538 parallel translation
If you don't stop yelling, you'll tip him off yourself.
"Si tu continues à hurler, c'est toi qui vas le rencarder."
Stop yelling, will you?
Arrête de crier.
Stop yelling like that or you won't get a nickel!
Arrête de crier ainsi ou tu n'auras pas un sou!
Do me a favor and stop yelling my name all over this restaurant.
Vous avez fini de crier mon nom?
Stop yelling.
Ben où est la porte?
- Stop yelling.
- Arrêtez de hurler.
But no, stop yelling, it's really no trouble.
Non et puis si c'est pour avoir la gueule en feu, c'est pas la peine...
- Stop yelling and let us sleep.
Cessez de hurler! Laissez-nous dormir!
Stop yelling so. You'll wake Judy.
- Arrête de hurler.
Ed, stop yelling out the window. You're not a truck driver anymore.
Arrête de gueuler comme un camionneur!
Stop yelling'!
- Arrêtez de hurler!
Stop yelling your head off.
Arrêtez de crier à tue-tête.
You can stop yelling, Mrs. Smith. Sure.
Vous pouvez vous arrêter de crier.
Victor! Victor, stop yelling about Caesar's wife.
Arrête avec la femme de César!
Be quiet and stop yelling.
Arrêtez de hurler.
Stop yelling!
Arrêter de crier!
Then stop yelling at me.
Assez parlé, toi-même!
Will you please stop yelling and listen to me?
Arrête de crier et écoute!
- Stop yelling!
- Ne crie pas!
Stop yelling, you silly girl.
Arrête de faire ça.
Stop yelling!
Gueule pas comme ça!
Stop yelling!
Silence, j'ai dit! Ca suffit!
- Well, stop yelling, then.
Arrête de crier, alors.
Stop yelling, I can't hear myself shout.
- Ils savent que c'était il y a longtemps. Cesse de hurler.
- Stop yelling.
Ne crie pas.
Stop yelling. - Peter! Pete!
Ne crie pas comme ça.
- Stop Yelling.
- Arrête de brailler.
Darrin Stephens, you stop yelling at me.
Darrin Stephens, cesse de crier.
Stop yelling.
Arrête d'hurler.
- Stop yelling at me.
Je ne l'ai pas invitée!
Damn it, will you stop yelling?
Arrêtez de crier, je vous en prie!
Will you stop yelling?
Arrête de crier!
If you don't stop yelling, I'm gonna kill you.
Si vous n'arrêtez pas de hurler, vous serez la suivante.
Stop yelling! Pete, I got him!
Pete, attrape-la!
Stop yelling so loud.
Cesse de criersi fort.
You can stop yelling. It's all over for you.
Inutile de crier, tu es fichu!
- Stop yelling.
- Arrête de crier!
Stop yelling and finish packing.
Cesse de crier et finis de charger la charrette.
Well, I wish you'd get sedated again, so you'd stop yelling at me!
J'aimerais que tu le sois de nouveau, tu arrêterais de me crier dessus!
Well, George, stop yelling.
George, arrête de crier.
Stop yelling!
Assez hurler!
STOP YELLING.
Pourquoi, on vous a tiré dessus?
- Stop yelling!
- Il est marié.
Stop that yelling and start shooting.
Arrêtez de crier et tirez!
Stop yelling!
Ne crie pas!
Stop yelling!
Voilà, tu l'as tué! Arrête de gueuler!
He started yelling for his wife. We couldn't stop him.
Puis il a hurlé le nom de sa femme.
Stop yelling!
Cessez de crier!
You're all by yourself for hours and hours, and in between times, people are yelling at you to slow down, go ahead, to take madison avenue, to not take madison avenue, to turn right, left, stop.
On est tout seul pendant des heures. Les gens te disent de ralentir, d'avancer, de prendre Madison Avenue, de ne pas la prendre, de tourner à gauche, à droite, de t'arrêter, et en plus, ils disent tous que tu es un voleur.
So stop yelling.
- Ferme-la!
Stop that yelling out there.
Arrêtez de crier!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]