English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Take off your jacket

Take off your jacket translate French

168 parallel translation
Take off your jacket
C'est ça! Enlevez votre veston.
Take off your jacket.
Ote ta veste.
Would you take off your jacket? It's time for another injection.
Veuillez ôter votre veste, c'est l'heure de la piqûre.
And don't take off your jacket!
Et gardez votre veste!
Take off your jacket.
Retirez votre veston.
- Take off your jacket.
- Enlevez votre veste.
Take off your jacket.
Enlevez votre veste.
Are you quite sure you won't take off your jacket?
Vous n'ôtez pas votre veste?
Just take off your jacket.
Enlevez votre veste.
Take off your jacket.
Otez votre veste.
- If you'd like to take off your jacket...
- Si vous souhaitez enlever votre veste...
Take off your jacket.
Ote ton blouson.
Take off your jacket.
Enlève ta veste.
Won't you take off your jacket?
Vous ne voulez pas enlever votre veste, commissaire?
Now take off your jacket. Come on!
Enlève ta veste.
Not your hat, take off your jacket.
Pas votre chapeau, enlevez votre veste.
Sir, could you take off your jacket and open your cases, please?
Pourriez-vous ôter votre veste et ouvrir vos valises, s'il vous plaît?
- Take off your jacket.
- Enlève ton gilet.
Take off your jacket.
Enlève ton gilet.
Take off your jacket.
Débarrasse-toi.
Won't you take off your jacket?
- Vous n'enlevez pas votre blouson?
Anton, take off your jacket.
Enléve ton gilet, Anton.
Take off your jacket.
Enlève ton blouson!
Why don't you take off your jacket, Akeem?
Enlève ta veste, Akeem. Oui.
Take off your jacket, it's more comfortable
Enlève ta veste, c'est plus confortable.
- Take off your jacket.
Otez votre veste.
Take off your jacket and tie, it's hot.
Enlève ta veste, ta cravate, il fait chaud.
Come Annie, take off your jacket You will be very hot.
Allez, Annie, enlève ta veste! Tu vas avoir trop chaud.
Take off your jacket and relax!
Enlève ta veste, relaxe toi.
Oh, it's nothing personal. I'd just like you to take off your jacket, please.
Je voudrais que vous enleviez votre veste.
Are you going to put on your dinner jacket, or shall I take off my new dress? Mmm.
Vas-tu mettre un smoking ou dois-je enlever ma nouvelle robe?
Would you take your jacket off and sit down over there?
Enlevez votre veste et asseyez-vous là.
Take your jacket off.
Enlève ta veste.
Take off your boots and jacket and stand on the scale.
Enlève tes bottes et ta veste et monte sur la balance.
And let's take your coat off too. The jacket.
Retirez aussi votre veste.
Good evening, Mr Newton. Would you take off your pyjama jacket, please?
Voulez-vous enlever votre veste de pyjama?
Think you might like to take your jacket off?
Tu veux bien enlever ta veste?
Now take off your tie, jacket and shirt, honey.
Enlève ta veste et ta cravate, mon chou, et aussi ta chemise.
Why don't you take your jacket off?
Enlevez votre veste.
Take your jacket off, kid.
Enlève ta veste. Fait une chaleur d'enfer aux I.P.
- Take your jacket off.
- Enlevez votre veste.
- Take your jacket off.
- Enlevez votre veste!
Whay don't you take your jacket off?
Pourquoi n'enlèves-tu pas ta veste?
Why don't you take your jacket off?
Pourquoi n'enlèveriez-vous pas votre veste?
Why don't you relax, and take your jacket off.
Détendez-vous et ôtez votre veste.
Take off your jacket.
Ôte la veste.
- I think you can take the lift ticket off your jacket now. - About six years ago.
II y a environ 6 ans.
Take your jacket off.
Enlevez votre veste.
- Why don't you take your jacket off?
- Enlève donc ta veste.
Take off your shirt and jacket and lie down.
Il faudrait retirer votre chemise. Et vous allonger là-bas.
It's better to take off your cap here in Spain, and wear a jacket.
Ici, en Espagne, il vaut mieux enlever votre béret et mettre votre veste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]