English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / That's nice

That's nice translate French

11,614 parallel translation
That's nice.
C'est gentil.
[Chuckles] It's nice that Katy has a friend her own age.
C'est bien que Katy ait un ami de son âge.
Aww. That's nice.
C'est mignon.
That's nice wine.
Ce vin est délicieux.
Oh, that's nice, but I'm not a nurse.
Je ne suis pas infirmière.
That's nice of you.
- C'est gentil. - Ouvre.
Wow, that's nice.
C'est joli, non?
That's nice of you.
- Oh! Ben ca, c'est gentil.
That's a nice way to greet a person.
C'est un moyen sympa de saluer une personne.
That's nice.
C'est bien.
Yeah, that's, uh, nice. Very smooth.
C'est bon, très doux.
Might have to be in Utah, but I hear the skiing there is nice, so that's a plus.
Ce sera sûrement dans l'Utah, mais j'ai entendu dire que le ski c'est cool. S'il te plait.
Oh, that's nice.
C'est gentil.
I think that's a really nice idea.
Je pense que c'est vraiment une bonne idée.
That's nice.
J'aime bien.
It's nice that range.
C'est joli cette plage.
- Thanks, that's nice.
- Merci, c'est gentil.
That's a nice ring.
C'est une jolie bague.
Nice. See now I don't have to use the one that's under the flower pot.
Je n'ai plus à utiliser celle sous le pot de fleurs.
That's nice work. Yeah.
La pression remonte.
That's one nice-sized angel.
C'est une bonne taille d'ange.
Okay, that sounds nice, but, uh... If that's the only reason, then why not just go to therapy?
Bonne idée, mais si ce n'est que pour ça, pourquoi ne pas voir un psy?
Wow, that's... That's really nice to hear.
Ça me fait plaisir.
That's so nice.
C'est gentil.
- Yeah, that's so nice. I like this.
C'est très gentil.
- You wanna always make sure that it's nice and neat. Spoon on the left, fork on the right. - Knife in the middle.
Soigne toujours bien la mise en place, cuillère à gauche, fourchette à droite, couteau au centre.
That's nice.
C'est joli.
That's nice...
J'AIME MAMAN
I know this sucks but... it's kind of nice that we're doing this together, even though we're not together.
Je sais que ça craint mais... c'est assez sympa qu'on fasse ça ensemble, même si on est pas ensemble.
That's why it's nice to hold on to your memories, even if they're tucked in the back of your closet, to remind you of where you came from and the people who knew you when.
C'est pourquoi il est bon de garder ses souvenirs, même s'ils sont tassés dans le fond de votre placard, pour vous rappeler d'où vous venez et les gens qui vous connaissaient à l'époque.
That's really nice, Mr. F.
C'est très gentil, Monsieur F.
That's a really nice entrance.
C'est une très belle entrée.
Oh, yeah, that's really nice.
C'est vraiment chouette.
Ah, that's nice.
Sympa.
- That's nice. - Yeah.
C'est sympa.
I think it's really nice that you and your mom are so worried about her.
C'est vraiment bien que ta mère et toi soyez si inquiets pour elle.
That's some nice shootin', son.
C'était un bon tir, fils.
I think it's so nice that you two are looking for a place together.
C'est génial que vous cherchiez ensemble.
It's nice that you guys have that level of communication.
C'est chouette que vous ayez ce niveau de communication.
Okay, so it's my fault that we're not having a nice evening?
Donc c'est ma faute si on passe une mauvaise soirée?
Oh, yeah, that's some nice char you got there, John.
Tu t'es bien brûlé, John.
Oh, that's nice.
Super.
That's a nice thought.
C'est une belle façon de voir.
That's too nice for the circumstances.
C'est beaucoup trop.
That's a damn nice refrigerator you got there.
C'est un sacré réfrigérateur.
That's very nice.
C'est très gentil.
- I guess that's nice.
- Je suppose que c'est gentil.
You are a visionary. Thank you. That's nice to hear.
Tu es un visionnaire.
That's nice of you.
C'est tres gentil.
That's nice, Dad.
C'est bien, papa.
That's nice.
- C'est beau, ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]