The bastards translate French
1,543 parallel translation
The bastards.
Les salauds.
You're the bastards!
C'est vous les enfoirés!
The bastards are emptying the water towers.
Ils vident les citernes.
The bastards had all our military locations on their maps
Les enfoirés avait localisé toutes nos positions militaires sur leurs cartes.
The bastards keep changing our shifts.
Ils nous changent... de service comme il leur chante.
The bastards!
Les fumiers!
The bastards who watched Private Kang get beaten!
Les salopards qui ont regardé l'Officer Kang se faire tabasser!
Smoke the bastards out.
Dénichez-moi ces salauds.
The bastards put C4 in it.
Ces salauds ont mis une bombe dedans.
The bastards ain't planning'on takin'prisoners, that's for sure.
Ils n'ont pas envie de nous faire prisonniers.
I say leave them out. I say, no room for the bastards.
Pas le Prior Walter, le Prior Walter de la tapisserie de Bayeux?
– He's counting the bastards.
Pas "beau, insouciant" et... peu importe.
The bastards are still wearing armor.
Ces salauds portent toujours l'armure.
I'm giving you the bastards, for free.
Je vous livre ces salauds sur un plateau.
I want all the bastards.
Je veux pincer tout le monde!
If I don't see the bastards who did this to us, it'll drive me crazy inside.
Moi, ceux qui ont fait ça, si je vois pas leur gueule, j'aurai toujours la nausée.
They should, but you can't always catch the little bastards.
Elles devraient, mais on n'arrive pas toujours à les coincer, les brigands.
Who are the lucky bastards?
Qui sont les heureux élus?
We're getting close to our scoop-up time, okay? The yobbos are in there. I want to see these bastards lifted, okay?
Nous sommes prêts à y aller à votre signal.
You lot are the limit. You shower of bastards.
Vous êtes vraiment des enfoirés.
Throw away the material-bound values, you bastards!
Balancez les valeurs matérielles, bâtards!
I don't bring bastards who bug me to the station.
J'embarque pas ceux qui me font chier.
Uh, I learn, I get picked on by bastards who hate me, and the principal's a dick.
Je me fais emmerder par des cons qui me détestent et le proviseur est un connard.
- Bastards. All the worst for him.
Malheur á lui.
The bastards.
Les enfoirés.
What the... poor bastards.
Qu'est-ce... pauvre enfoirés.
Cut the shit, you bastards!
Putain arrêtez-ça!
The world is full of kinky bastards.
Les obsédés, c'est pas ce qui manque.
i have shagged and shagged and shagged, and all the little bastards missed! it's a miracle! i'm not pregnant!
Regarde Sally, je suis sauve, j'ai secoué secoué secoué et tous les petits batârds se sont ratés c'est un miracle, je ne suis pas enceinte
I've been screaming at the MOD but they're snobby bastards.
J'ai appelé le ministère de la Défense, ils sont trop snobs.
He's not like the rest of these bastards.
Oui, pas comme tous ces autres pourris.
Then I went to every antique shop in the city until I found the little bastards!
J'ai fait tous les magasins d'antiquités de la ville pour les trouver!
The squids are sneaky bastards.
Elles sont vicieuses. C'est peut-être un piège.
I told you. only job the poor bastards can get.
Ex-taulard!
Twenty-five years I've been going out to fight these alien bastards show them they picked the wrong place, knocked on the wrong fucking door.
Trente-cinq ans que je suis dehors à combattre ces enfoirés d'aliens à leur montrer qu'ils ont choisi le mauvais endroit, frappé à la mauvaise porte.
- The bastards!
- À nous attendre.
After the French bastards!
Attrapez ces chiens de Français!
Then she's including the two bastards.
Que veux-tu que j'explique? - Un fantôme.
Took 20 drenchings of Kwell... finally shaving to get rid of the little bastards.
Je veux tuer le....
As most of you know, the lousy bastards that pay our minimum wage have sprung for the proceedings this evening.
Comme vous le savez, les bâtards qui payent notre maigre salaire offrent cette soirée.
Like those poor bastards out there on the Little Bighorn.
Comme ces brigands dehors au Little Bighorn.
The Turkish customs officers are bastards!
Les agents turcs sont des cons!
Bastards lt's Rafaels birthplace He's the rebel leader?
Bande d'enfoirés! C'est là où est né Rafaël. C'est lui le chef des rebelles?
I asked the workers at the sauna there to call me if they saw anyone Bastards just smirked at me.
Quand j'ai demandé au gars du sauna de me contacter s'il voyait un homme sans poils, ce salaud m'a fait un sourire bizarre.
Sly bastards! They are the ones
Les salopards rusés!
In a couple of days, the bombers are gonna drive these bastards back to Berlin.
Dans quelques jours, les bombardiers repousseront ces enfoirés à Berlin.
Do you want the real bastards behind all this?
Vous voulez pincer les salauds qui sont derrière cette affaire?
Lousy bastards! You can't burn the tower!
Vous ne la brulerez pas, la tour, salaupards!
I'm gonna get a machine gun and mow the fucking bastards down!
Puis je prends une mitraillette, puis je vais tous les tirer, la gang d'osties de chiens sales!
We'll take the same route those commie bastards used.
On suivra ce chemin qu'avait pris Kim Shin-jo.
Share the love with those MK-ULTRA bastards.
Un peu d'amour pour ces chiens du programme MKULTRA.
bastards 471
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the big one 111
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the baby's coming 54
the ball 71
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the big one 111
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the baby's coming 54
the ball 71
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17