English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / There were witnesses

There were witnesses translate French

265 parallel translation
There were witnesses, too. Plenty of us.
Devant un tas de témoins.
- There were witnesses.
- Il y avait des témoins.
- Happily, there were witnesses.
- Heureusement, il y avait des témoins.
There were witnesses!
Puis y avait des témoins.
- There were witnesses?
- Il y avait des témoins?
There were witnesses.
Il y a eu des témoins.
There were witnesses :
Il y a des témoins :
What if there were witnesses and it comes out at the inquest?
Et s'il y avait des témoins et que l'enquête le révélait?
Yeah, there were nine or ten witnesses.
Oui, il y avait neuf ou dix témoins.
Were there any witnesses when he told you he'd try to get you a new trial?
Y avait-il des témoins quand il a dit qu'il ferait un nouveau procès?
And then there were no witnesses left.
Après ça, plus aucun témoin.
Were there any witnesses?
Il y a eu des témoins?
"He said he was forced to accept Mrs. Gentry's story, " since there were no other witnesses to the tragedy.
"qui, faute d'autres témoins, accepte la version de Mme Gentry."
Unfortunately, there were no witnesses so we've only your word for that.
Mais il n'y a pas de témoin. Nous n'avons que votre parole.
But there were other witnesses, five in all.
Il y avait d'autres témoins, cinq au total.
We understand that you cannot deliver a conjecture but there were many witnesses and people are becoming afraid.
Nous comprenons que vous ne puissiez vous livrez à des conjectures, mais les témoins sont nombreux et les gens commencent à avoir peur.
There were no witnesses. The others said they ran away.
Il n'y a aucun témoin.
You were there. You saw what they did to my witnesses.
Vous avez bien vu comment ils ont traité mes témoins.
How do we know it wasn't from behind and in the dark? - There were no witnesses.
Qui sait si ce n'est pas par traîtrise?
There were more than 30 witnesses to that display of violence.
Plus de 30 témoins ont assisté à ces voies de fait.
- Were there any witnesses?
- Des témoins?
There were more than 20 witnesses.
Il y avait plus de vingt témoins.
I went to the army court. There were no witnesses. They couldn't uncover any more.
L'armée m'a jugé, mais sans témoins, elle n'a rien pu découvrir.
There were no witnesses.
Il n'y avait aucun témoin.
There were no witnesses?
- Aucun témoin?
Perhaps he didn't want to know what happened to her. Moreover there were 20 witnesses to say the fight had nothing to do with her.
D'ailleurs il y avait 20 témoins pour dire que cette bagarre entre lui et moi n'avait aucun rapport avec elle.
I assume there were no witnesses. Right?
J'imagine qu'il n'y avait pas de témoins.
There were four witnesses at that table!
Il y avait quatre témoins à la table!
Don't be ridiculous. I saw it, he threw her in the pool. There were other witnesses.
C'est ridicule, je l'ai vu jeter le corps de Margaret.
But... But don't take my word for it, there were a lot of witnesses there.
Il y avait plein de témoins, vous pourrez leur demander.
There were no witnesses.
.. il n'y a pas eu de témoin.
But the witnesses differ. which suggests that there were more than one abductors.
Les témoignages des personnes présentes divergent, ce qui laisse supposer la présence de plusieurs malfrats.
Besides the rebels, there were others... soldiers, cops, thieves... Jehovah's witnesses...
Là - bas, en plus des anciens maquisards, il y avait des soldats, des gendarmes, des voleurs et de témoins de Jehovah.
There were witnesses.
Il y a des témoins.
There were not, and you know it, any witnesses.
Vous savez qu'il n'y a pas eu de témoins.
Sure, as long as there were no witnesses...
Bien sûr, tant qu'il n'y avait pas de témoins...
There were no witnesses, no escaped lunatic.
Il n'y a eu ni témoins, ni malade mental.
There were two witnesses when it happened.
Il y avait deux témoins.
- There were no witnesses.
Il n'y a aucun témoin.
We will produce evidence that there were blood stains on the defendant's clothing... that he acknowledges wearing on the night of the murder, expert witnesses from the police forensic laboratory testifying that the blood type...
Nous montrerons ensuite qu'il y avait des taches de sang sur les vêtements que l'accusé admet avoir portés le soir du meurtre, les experts du laboratoire médico-légal attestant que le groupe sanguin...
Now, remember, Jessie, there were no witnesses except the Tatum kids, and they could've made a mistake.
Rappelle-toi, Jessie... les seuls témoins étaient les petits Tatum, ils ont pu faire une erreur.
On the day of my hearing there were no witnesses, no jury, only one military judge.
Je me rappelle le jour de l'audience. Très drôle, il n'y avait pas de témoins. Je juge était un militaire.
Remember, the witnesses said that there were three robbers.
N'oubliez pas, les témoins ont dit qu'il y avait trois cambrioleurs.
There were three witnesses alleged to have seen the murder of Benton.
Il y aurait trois témoins présumés du meurtre de Benton.
Were there any witnesses?
Y avait-il des témoins?
Everyone that was there were her friends, her witnesses.
Tous des amis, ses témoins à elle :
Ask if there were any witnesses at the airport.
Le divisionnaire a-t-il des témoins, pour l'aéroport?
Even you pitied me. And how can I know that he loved me if there were no witnesses?
Comment savoir s'il m'aimait, s'il n'y a pas de témoins?
The cops said there were no witnesses.
Les flics ont dit qu'il n'y avait pas de témoins.
But there were no witnesses.
Désolé, mais vous n'avez pas de témoin.
There was no roadblock. no witnesses were questioned. no resistance offered.
Il n'y avait pas de barrage et aucun témoin n'a été interrogé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]