English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / This is messed up

This is messed up translate French

213 parallel translation
This is messed up!
Tu m'as salle, salopard!
This is messed up, Dopler.
C'est l'enfer, Dopler!
This is messed up.
Ça ne va pas.
- You need to sit in the chair. - This is messed up.
- Il faut que vous restiez assis.
Clark, for the record, this is messed up.
On se casse la tête pour rien. Frankel est malade.
This is messed up This really sucks
C'est nul, ça craint
This is messed up This really sucks
- Il est MÉTISSÉ! C'est nul, ça craint
This is messed up.
Et tout est foutu en l'air.
Oh, this is messed up.
Oh, c'est foutu.
This is messed up.
Ça devient n'importe quoi.
This is messed up, huh?
- Sale coup, hein?
This is messed up.
- Quelle merde...
Hey, Lee, this is messed up, man.
Hé, Lee, c'est le super bordel, mec.
This is messed up, shawn.
Ce n'est pas normal, Shawn.
No, this is messed up.
Non, ça, ce n'est pas normal.
Hey, this is messed up, man.
Hé, c'est la merde, mec.
This country is messed up, Joseph. The police is repressing people without asking much.
Le pays est bouleversé Joseph, la police réprime les gens sans trop demander.
This is already messed up...
C'est déjà fini...
What is this? It's really messed up.
C'est quoi ce truc?
See, this dust is all messed up.
Regardez, la couche de poussière est abîmée.
Man, this stuff is messed up.
C'est pas joli.
This is so messed up.
C'est dégoûtant.
It is. But we really messed up this year.
Ca l'est, mais on a vraiment merdé cette année donc...
- This is really messed up.
- L'enfer!
Cos, as messed up as everything's gotten lately, this is home.
Même si ces derniers temps, rien n'allait plus, je suis chez moi ici.
- Yeah this music is totally messed up.
- Cette musique n'est pas adaptée,
- Man, this is so messed up!
Oh merde, c'est trop le bordel.
That was messed up, but that ain't what this is about, Mike.
C'était nul, mais ça n'a rien à voir.
This is so fucking messed up.
C'est des conneries.
This is really messed up.
C'est vraiment foutu. Whoa!
This is all messed up.
Ça a mal tourné.
Okay. I got it, but the thing is that you guys should know, is that there was this lead singer the one who flaked out, messed up and deserved to get fired but, you see, that lead singer- - She's gone.
Tu sais, elle a pas mal bu, elle a merdé sur scène, puis elle a quitté la Californie sans même un coup de fil, ratant plusieurs répétitions, tout ce qui fait qu'une chanteuse plante son groupe.
Oh, God, Ross, this is just so messed up.
Ça devient n'importe quoi!
This year is all messed up.
Ce début d'année est foutue
- This shit is messed up.
- Ça craint cette merde.
This town is so messed up.
Cette ville est déjantée.
Yeah, this piano is pretty messed up.
Oui, ce piano est un peu bousillé.
That's what you think this is? Either that, or you're messed up beyond my help.
C'est soit ça, soit tu es plus dérangé que je ne le crois.
This is one messed up Christmas, man.
C'est un Noël vraiment bizarre, les mecs.
I mean, bringing a baby into this world that is so messed up, I just assumed that I'd wait, that we'd wait.
Élever un enfant dans un monde si pourri, je supposais que j'attendrais, qu'on attendrait.
Well this is Amanda's first flight after the crash, if I were her I'd be messed up.
Eh bien, C'est le premier vol d'Amanda depuis le crash. Si j'étais à sa place, je serais un peu perturbé.
This is all messed up. I'm sorry. That's not right.
Je me suis emporté, je m'excuse.
This is,... a pretty messed up going away present, you know that?
C'est... un cadeau d'adieu plutôt raté, tu sais ça?
This whole thing is messed up, bro.
Cette situation est pourrie.
Damn, this house is messed up.
Putain, cette maison est immonde.
Paprika, is the inside of my head this messed up?
Mon cerveau est-il si gravement atteint, Paprika?
This is so messed up.
Quel bordel.
This is so messed up.
C'est vraiment n'importe quoi.
This is so messed up.
C'est vraiment le bazar.
THIS IS TOTALLY MESSED-UP.
Tout ça c'est totalement foireux.
This is so messed up!
C'est de la folie furieuse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]