Underfed translate French
25 parallel translation
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
Je ferai tout pour protéger les citoyens ordinaires, les déshérités, les mal payés, les mal nourris!
I thought you were so underfed.
Et moi, je te trouvais si dégingandé.
Big and mighty or underfed?
Grand et costaud ou famélique?
Earth. Overpopulated, underfed. Its wealth sucked dry.
La terre, surpeuplée, sous-alimentée, surexploitée.
THERE ARE BETTER WAYS TO COLLECT IT THAN STRUTTING ABOUT MY HOME LIKE AN UNDERFED TURKEY.
J'ai songé qu'il y a de meilleures... façons de l'obtenir... que de se pavaner comme une dinde affamée.
~ Underfed, overworked Anatevka ~
Anatevka affamée, surmenée...
Thousands of American women, overworked, underfed, are dying, giving birth to anemic children who can't last out a year.
Des milliers d'Américaines surmenées et sous-alimentées meurent en accouchant de bébés anémiques qui n'arrivent pas à un an.
'" She called you an oversexed, overtrained, underfed, underpaid killing machine.'"
"Elle vous a traité de tueur obsédé sexuel surentraîné, mal nourri et mal payé."
Your dogs are underfed.
Vos chiens sont mal nourris.
And they're just grateful and underfed.
Eperdus de reconnaissance. Mal nourris.
The ragged, underfed, poorly-armed rebels cut off communications and supply lines in a campaign of sniping and sabotage.
Des rebelles en haillons qui coupent des lignes de ravitaillement et de communication en une campagne d'embuscades et de sabotage.
Do you have any idea what it's like to have three angry, underfed women tear you several new ones for a full hour?
Sais-tu quel effet ça fait d'avoir trois nanas en manque te bourrer le mou pendant une heure?
I'm sure Clémence is underfed over there.
Je suis sûr que Clémence ne mange pas assez, là-bas.
Nicolas Heurtebise. Anemic, underfed, unemployed and homeless. He plunged into the Seine because of a heartache?
Nicolas Heurtebise, anémique, mal nourri, chômeur, sans domicile fixe, et on se jette dans la Seine par amour...
Kissing underfed waitresses.
- Tu embrasses des serveuses maigres.
About the same, underfed and underpaid.
- Toujours anorexique et sous-payée.
I suppose you've been underfed your whole life.
Tu as dû être mal nourrie toute ta vie.
Mom! Mom! I guess the crown necessarily be a ravishing beauty..... underfed...
Pourquoi l'élue devrait nécessairement être...
3 days ago, a 35 year old blonde with blue eyes had a drink here. Lanky and underfed, with lots of freckles.
Jeune femme, 35 ans, cheveux blonds et des yeux gris-bleu, grande, avec des taches de rousseur.
Overworked, but underfed, Mr. Marquet.
- Bien nommé, mais mal nourri.
We're an underfed community.
Nous sommes une communauté sous-représentée.
A cold pathogen has entered his body. Plus he's underfed.
Le pathogène s'est répandu dans son corps, de plus, il est sous-alimenté.
I am concerned, sir, at the state in which I found him... underfed, neglected.
Je suis inquiet de l'état dans lequel je l'ai trouvé... sous-alimenté, sale.
I like my men underfed and overbred.
Et alors? Elle avait peut-être un autre truc à faire.
I'm sorry that we can't all have that ropey, underfed look.
Et vlan!
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17