English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Undertone

Undertone translate French

13 parallel translation
People who are warm have a yellow undertone to their skin. The orange drape brings the yellow undertone out... and makes them look really good.
Les gens chauds ont une nuance de jaune dans la peau, l'orange la fait ressortir et leur va très bien.
If you put orange on someone who has a blue undertone... which would be the pink, or cool, family... then their face will get real pale... or they'll look real tired... or they'll get a lot of ruddiness come out on their face.
L'orange, sur quelqu'un qui a un fond bleu, c'est-à-dire la famille rose ou froide, ça donne un visage très pâle, l'air très fatigué, ou un teint rougeaud.
Do I hear an undertone there?
Est-ce qu'il y a un sous-entendu là dessous?
What undertone?
Quel sous-entendu?
- Same extortionate undertone.
- Même note de menace?
Uh, yes, filthy but obscure with a subtle scatological undertone.
Oui, dégueu mais subtile, avec un sous-entendu scato ingénieux.
There was this buzzing undertone... that was bending me over and fucking me in the ass.
Il y avait un bourdonnement qui me rendait complètement dingue.
Mnemosyne water smells like lilies with an undertone of sewage. Okay.
L'eau de Mnemosyne sent le lys avec une touche d'eaux usagées.
It has, like, a chocolate undertone.
Il a un léger goût de chocolat.
With an undertone of a mother's smile on a warm spring day?
Avec une nuance de sourire maternel un jour chaud de printemps?
Aromatic, oaky, with an undertone of a mother's...
Aromatique, boisé, avec une nuance de sourire maternel...
Perhaps that it's a little dark, has a morbid undertone.
C'est peut-être un peu sombre, avec une nuance morbide.
She said with an undertone of derision.
Dit-elle sur le ton de la dérision.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]