English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Unless you want to

Unless you want to translate French

1,937 parallel translation
So, unless you want to shove wedding Jell-O into each others'faces, you really need to make a decision.
À moins de vous fourrer de la gélatine dans la bouche, vous devez prendre une décision.
Unless you want to start on the toilet, I think we're done.
À moins que vous vouliez nettoyer les toilettes, on en a fini.
Unless you want to do that yourself.
Sauf si vous voulez le faire en personne.
Yeah, this conversation's over, unless you want to talk to me, but I cannot promise that I would listen, detective.
Et elle est terminée, sauf si vous voulez me parler, mais je vous promets pas d'écouter, inspecteur.
UNLESS YOU WANT TO FEEL LIKE THIS FOREVER.
Sauf si vous voulez ressentir ça pour toujours.
Unless you want to make that official, I got nothing else to say.
Sauf si vous voulez rendre ça officiel, je n'ai rien à ajouter.
Unless you want to drop every doll in the house.
À moins de vouloir faire tomber toutes les poupées ici.
Unless you want to see it 80 times a day for the next month, never show Robin a YouTube clip of an animal playing a musical instrument.
À moins de vouloir le voir 80 fois par jour pendant un mois, ne jamais montrer à Robin un clip YouTube d'un animal jouant de la musique.
You should start cooperating, pal, unless you want to eat maggots.
Tu t'allonges tout de suite, OK? Tu veux bouffer des vers?
Unless you want to join me there too, I'll meet you outside
Je vais au petit coin. Ou vous m'accompagnez là aussi?
Not unless you want to.
Sauf si tu ne le veux pas.
Unless you want to handle the situation yourself.
- de la situation vous-même. - Comment êtes-vous arrivée... si vite?
You will, unless you want to be shot on the spot by the first patrol you meet.
- Il le faut. Sinon, tu risques de te faire descendre.
Not unless you want to, ma'am.
Eh bien... non, à moins que vous insistiez.
I'm trying to keep my mind off it, and unless you want to walk through this dark-ass house and help me find my pill bag, this is the best that I can do.
- J'essaye de me vider l'esprit. A moins que tu puisses me faire sortir d'ici, je n'ai rien d'autre à faire.
Unless you want to spend the next three months in detention, leave! Now!
À moins de vouloir passer les trois prochains mois en retenue, fichez le camp!
Okay, we gotta figure this out, unless you want to be pounding nails again.
Il faut qu'on trouve une solution! Autrement, tu vas devoir retourner sur tes chantiers!
Unless you want to end up like my ex-friend chicken.
Sauf si tu préfères subir le sort de mon ex-ami, le poulet. Poulet?
Unless you want to go sniffing around in there with them assholes.
Tu peux partir en battue avec ces connards.
So face them. Unless you want to spend the rest of your life with your head in the trash can.
Alors fais-le une fois pour toutes à moins que tu préfères passer ta vie au fond de la poubelle qui est devant ton école Ian.
unless you want to because I'm Diane, honestly, very good at keep.
- Diane, honnêtement... - Parce que je sais très bien garder... Diane, je n'ai pas...
Unless you want to destroy everything that he's worked for, stay away from him.
A moins que vous ne vouliez détruire tout ce pourquoi il a travaillé, restez loin de lui.
Unless you want to destroy everything that he's worked for, stay away from him.
À moins de vouloir détruire tout ce pour quoi il a travaillé, éloignez-vous de lui.
Unless you want to join them, Caiera, I suggest you Leave.
À moins que tu veuilles les rejoindre, Caiera, je te suggère de partir.
Yeah, unless you want to keep coming back, you might as well replace the whole thing.
Sauf si vous voulez revenir, remplacez tout.
You're awesome. And you shouldn't change, unless you want to.
Et tu ne pas changer, mais c'est comme tu veux..
Unless you want me to find that snotty... what's her name?
À moins que tu veuilles que je trouve la crâneuse... Comment elle s'appelle?
Mr. Torres, i know you don't want to give up your bosses, but unless you tell us where they are, robert cooper gonna kill'em.
M. Torres vous voulez pas les dénoncer, mais à moins de nous répondre, Cooper va les tuer.
Yeah. In the class about things not to do unless you want to get fired.
Dans le cours qui s'appelle :
Right, you better point me the way to a crapper, Shane, unless you want me to do a naughty on your living room carpet!
Tu ferais mieux de me montrer où sont les chiottes si tu veux pas que j'en pose une sur le tapis du salon.
"unless you want Robin to start throwing her shoes."
"à moins que tu veuilles voir Robin lancer ses souliers."
Unless you want me to. You want me to?
Sauf si tu en as envie.
Unless you tell me you don't want to see me anymore.
À moins que tu n'aies plus envie de me voir.
Unless you want me to dismiss the battery and levy sanctions, You'd better come up with something fast.
Si vous ne voulez pas que j'écarte les autres infractions, vous avez intérêt à avoir autre chose.
So unless you're sure That my daughter is who you want to be with, I suggest you keep your feelings to yourself.
Donc, à moins que tu ne sois sûr que tu veux être avec ma fille, je te suggère de garder tes sentiments pour toi.
Unless you want your homies here To see you get your ass kicked By the guy who played tevye in the alhambra playhouse
Sinon tu vas te faire botter les fesses par un acteur de la comédie musicale Un violon sur le toit.
I want my life back, unless, I don't know, maybe there's something else you want to ruin.
Je veux ma vie d'avant, à moins que, je sais pas, peut-être désires-tu ruiner autre chose?
Unless you want it to die.
Ou alors, vous voulez que ça avorte.
Unless you want Michigan to become the suicide capital of the world.
Sauf si l'on veut que le Michigan devienne la capitale mondiale du suicide.
She died in agony, which is exactly what I'm gonna make you do unless you tell me what I want to know.
Elle agonisait. Tu subiras le même sort sauf si tu me dis ce que je veux savoir.
Best estimate - 40 minutes, unless you want us to push the risk.
Meilleure estimation 40 minutes, sauf si vous voulez prendre le risque.
Unless you want me to do it for you, I need you to empty your pockets now.
Videz vos poches ou je le fais moi-même.
Unless you want a sexual harassment suit crammed down your throat, you will listen to what I have to say.
Si tu ne veux pas de plainte pour harcèlement sexuel, tu écouteras ce que j'ai à dire.
Unless you want the whole world To know how you took such great care of your sick wife...
Le monde entier va savoir que t'as pris soin de ta femme.
Unless you want me to keep you on the old antibiotics.
Sauf si vous voulez garder ces antibios et laisser l'infection s'étendre.
Unless you're saying you want me to leave? No, don't.
- Tu veux que je m'en aille?
Yeah, and he'll flip the switch and set it off before the timer goes, too, unless, maybe, you want to be blown up.
Oui, et elle a été amorcée également. A moins bien sûr, que vous ne vouliez vous faire exploser.
Well, unless you want soap on rye, you're gonna have to wait.
Tu vas devoir attendre, sauf si tu veux un sandwich au savon.
Unless you want me to stay, which I can.
Sauf si tu veux que je reste.
I want you to understand, I don't pull my sidearm unless I'm gonna shoot to kill.
Comprends-moi bien, je ne sors jamais mon arme, sauf pour tuer.
- Not unless you want him to suffocate.
- Tu veux qu'il finisse asphyxié?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]