English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You want to come

You want to come translate French

10,698 parallel translation
- Do you want to come to my birthday party? - Yeah!
Tu viens à mon anniversaire?
Do you want to come to my birthday party... and then we can...
Veux-tu venir à ma soirée d'anniversaire... Fuss, le relou!
Maybe, I don't know if you have to go back to the roof, but if you want to come inside and...
Peut-être que... Avant de retourner sur le toit, si tu veux, tu peux entrer... boire un café.
- I'm heading back in the morning, If you want to come with me.
J'y retourne dans la matinée, si tu veux m'accompagner.
Why would you want to come back to the sticks voluntarily?
Pourquoi tu voudrais revenir volontairement dans la cambrousse?
Of course if, you want to come with us.
Si tu veux venir avec nous.
Do you want to come back for dinner?
Tu veux revenir pour le dîner?
You want to come along?
Tu veux venir?
You want to come over, say good-bye?
Tu veux passer dire au revoir?
So, uh, do you want to come to my reading tonight?
Tu veux venir à ma lecture ce soir?
You want to come in for a drink?
Ça vous dit... de prendre un verre? Tant mieux.
Do you want to come?
Tu veux venir?
You want to come in?
Vous voulez rentrer?
Do you want to come with me?
Tu veux venir avec moi?
You want to come with me?
Tu veux venir avec moi?
You want to come in?
Tu veux entrer?
I-I have to say, I-I really didn't want to come here like this, but it's an emergency, and I didn't know who else to ask. I didn't expect to see you again.
Je dois dire que je ne m'attendais pas à te revoir.
You can have all you want, if you come to my van.
Venez, je vais vous en donner.
I didn't want to. And now you come to me trading on the fact that I know to get you out of a jam for doing something stupid and selfish that drove a wedge between us before we ever even had a chance.
- Et tu viens me demander de te tirer d'un problème dû à une chose stupide qui nous a séparés.
I want you to come back.
Je veux que tu reviennes.
I want you to come back to the house, and I'll move out.
Je veux que tu reviennes à la maison, et je déménagerai.
I'm saying I love you and I miss you and I want you to come home, and I don't care where home is.
Je t'aime et tu me manques et je veux que tu rentres à la maison, peu importe où.
You sure you don't want me to come with?
Tu es sûre? Je ne viens pas?
- You want me to come with?
- Vous voulez que je vous accompagne?
Whenever you want to talk to someone, you come to me.
À chaque fois que tu as envie de parler avec quelqu'un, c'est vers moi que tu viens.
Come on. I know you want to.
Je sais que tu en as envie.
Come on. You want me to expose myself, too?
Allons.Tu veux m'exposer, aussi?
Dad, I want you to come for dinner tonight.
Papa, je veux que tu dines avec nous ce soir.
I want you to come for dinner tonight.
J'aimerai que tu sois là pour le dinner.
And then you come round here with a bottle of champagne, and you want me to tell you everything is fine.
Et après tu viens me voir avec une bouteille de champagne, et tu viens me dire que tout va bien.
Casey, come over here. I want you to meet someone.
Casey, j'ai quelqu'un à te présenter.
You didn't want to come with us, did you?
Vous ne vouliez pas venir avec nous?
You want to know why I didn't come and see you before? Yes.
Vous vous demandez pourquoi je ne suis pas venu plus tôt.
Well, the trial will be a terrible distraction, but we'll come through it stronger than ever, and I do want to apologize to you for what I said before.
Le procès sera terrible, mais nous en sortirons plus forts que jamais. Excuse-moi pour ce que je t'ai dit tout à l'heure.
You sure you don't want to stop? No, I want you to come.
Je veux que tu jouisses.
I want you to come too.
Je veux aussi que tu jouisses.
Come here. I want you to know how much you mean to me.
Je veux que tu saches ce que tu représentes pour moi.
I want to come live with you.
Je veux habiter avec toi.
Are you sure you don't want to come with me?
Tu veux vraiment pas venir?
- Come on. Don't you want to dance?
Vous ne voulez pas danser?
I want you all to come with me.
Je veux que vous veniez tous avec moi.
And you want me to come and take a look at him.
Et tu veux que je vienne l'ausculter.
So, do you and Lena want to come and watch us get married?
Est-ce que vous voulez venir avec Lena pour nous voir nous marier?
Do you want to come in? Did you talk to Bob Paris?
Avez-vous parlé à Bob Paris?
I talked to Bob, but I don't want to come in, and I want to ask you something, and...
Et je veux vous demander quelque chose, et...
Think you'd want to come live with me?
Je pensais que tu voulais venir vivre avec moi.
But if you really want to serve this country now, you'll stay off its roads. Come on, Mike.
Alors qu'on était tous assis comme des rois dans nos chaises assorties,
I don't want you to come out, no matter what's happening.
Quoi qu'il se passe, ne sort pas.
You want to know the real reason that I can't come?
Vous voulez vraiment savoir pourquoi je n'arrive pas à jouir?
You can come over tonight if you want, and we can discuss it then, but I have to warn you, I continue to have the same objections.
Tu peux venir ce soir, si tu veux, et on en reparlera, mais je dois te prévenir, je n'ai pas changé d'avis.
Why would I want you to come with me?
Pourquoi voudrais-je ta compagnie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]