English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Want to come along

Want to come along translate French

278 parallel translation
Want to come along and have a look at Horace?
Tu veux voir Horace?
Want to come along?
Je vous emmène?
Do you want to come along?
Veux-tu venir avec moi?
- Whoa. - Want to come along, Christy?
Vous venez, Christy?
Want to come along, Bert? We'll show you the town. No, thanks.
Tu veux venir, Bert?
- You want to come along, soldier?
- Tu veux nous accompagner?
It better be, unless you want to come along to the station house.
On verra ça au commissariat.
Perhaps you'd want to come along, Miss Frost.
Voulez-vous m'accompagner, Mlle Frost?
Want to come along, sister?
Tu viens avec nous, la gosse?
- Want to come along with us? - Where to?
- Vous voulez venir avec nous?
Sure you don't want to come along with me and help me with the burros?
Vous ne voulez vraiment pas m'aider avec les mules?
Yeah. Want to come along?
Tu veux en être?
Want to come along?
Vous venez?
- Don't you want to come along? - I don't think so.
- Tu ne veux pas venir, chéri?
Want to come along?
Tu m'accompagnes?
- Do you want to come along?
- Tu viens?
Anybody doesn't want to come along, don't have to.
Personne n'est obligé de me suivre.
Want to come along?
Tu veux m'accompagner?
AND, UH, IF YOU WANT TO COME ALONG, TOO, THAT'S FINE.
Et si vous voulez venir vous aussi, ca serait parfait.
Do you want to come along?
Tu viens?
You sure you don't want to come along?
Vous ne voulez vraiment pas venir?
You want to come along?
Vous venez?
If you don't want to come along, you don't have to.
Si vous ne voulez pas venir avec nous, vous n'êtes pas obligé.
I'm going with him. Want to come along?
Tu viens avec nous?
I'm sorry your father didn't want to come along..
Pourquoi votre père n'est-il pas venu?
I'm going to take Terezinha home. Want to come along?
J'accompagne Terezinha, tu veux veniravec nous?
Come along, Asta. He doesn't want to play anymore.
Viens Asta, il ne veut plus jouer.
I want you and Victoria to walk along here. ~ Here come... ~ Where is Victoria?
Roger, je veux que Victoria et toi passiez ici.
Come along! I want everybody to see!
Je veux que tout le monde voie.
She didn't want you to come along.
Elle ne le souhaitait pas.
Seems they need instructors back there who've had combat service, and Nails says you two can come along if you want to.
Il veulent des instructeurs aguerris. Et Nails a pensé à vous si vous êtes d'accord.
- Want me and the boys to come along?
- Tu veux que je vienne avec les gars?
I take it you don't want to come along?
Vous suivre?
WANT TO COME ALONG? SURE.
Tu veux m'accompagner?
You can come along if you want to.
Venez avec moi si vous voulez.
You wanna come along peaceful or want me to use these cuffs on you?
Tu veux me suivre tranquillement ou dois-je te passer les menottes?
Hello, Tony, come along if you want to.
Bonjour, Tony, entre si tu le désires.
- Come along now. - Must I? I don't want to!
Viens maintenant!
All right. Come along if you want to.
Très bien, viens si tu le veux.
I heard a song that impressed me very much, and it's the kind of a song we snap our fingers and clap our hands, and I want you to come along with me.
Il y faut la participation du public. Je vous demande donc votre collaboration.
Don't you want me to come along?
Vous ne me raccompagnez pas?
Come along to my place. I have a first rate cognac or anything else you want.
Je t'invite, j'ai un cognac de première.
Want to come along?
- Vous voulez venir?
As soon as the ambulances get here, I want you and Emma to come along.
Dès que les ambulances arriveront, venez, Emma et vous.
AII I want you to do now is to pack up and come along.
Fais tes valises et viens avec moi.
Come along, darling, I want to show you my new nightgown.
Viens, chéri. Je veux te montrer ma nouvelle chemise de nuit.
Now come along to the mirror. I want to pluck your eyebrows.
Viens devant le miroir, je vais t'épiler les sourcils.
And you want your girlfriend to come along? While the other covers the noise with his electric guitar?
Tu partageais une petite amie et de te la faire pendant que l'autre couvre les bruits avec sa guitare électrique?
Come along, come along. If we want to send signals to your ships, - we mustn't delay like this, you know.
Avancez, si nous voulons faire signe aux navires, nous ne devons pas trainer.
Come along if you want to see some elephants.
Venez, si vous voulez voir des éléphants.
I want you to come along.
J'aimerais que tu te joignes à nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]