English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Want to know

Want to know translate French

49,868 parallel translation
I just want to know what happened between you and my father.
Je veux juste savoir ce qui s'est passé entre mon père et vous.
I'm not turning her over to the police until I find out what I want to know.
Pas avant que je sache ce que je veux savoir.
Tell me what I want to know.
Dites-moi ce que je veux savoir.
She'll tell you everything that you want to know, and no one gets hurt.
Elle te dira ce que tu veux savoir, personne ne sera blessé.
I don't want to know.
Je ne veux pas savoir.
I want to know why you abandoned us.
Je veux savoir pourquoi tu nous as abandonnés.
I just want to know why Harold's doing this.
Je veux savoir pourquoi Harold agit ainsi.
- Do you want to know... how Diane told me she finished?
- Tu sais comment Diane m'a annoncé sa percée?
Don't you want to know what it is they wanted, these gulls?
Ne veux-tu pas savoir ce que ces goélands voulaient?
You want to know where he is?
Vous voulez savoir où il est?
Frank... You don't ever want to know about that.
Frank... vous ne voulez pas savoir ce que c'est.
Please, I want to know what that feels like.
S'il te plaît, je veux savoir ce que ça fait.
- Do you want to know a secret?
- J'ai un secret. - C'est quoi?
- Oh, my God, you really want to know why?
- Tu veux le savoir?
So you want to know about Speech and Debate?
Vous voulez en savoir plus sur Discours Débat?
Oh, I'd still like to seduce you but I want to know.
J'aimerais continuer à te séduire. Mais je veux savoir.
Do you really want to know?
Voulez-vous savoir?
So, you want to know about Samara Morgan.
Vous voulez tout savoir sur Samara Morgan.
You've told me what you want, but you want to know what I want?
Ce que je veux, moi, ça vous intéresse?
You want to know how to make good things happen? Be good to your god.
Pour qu'il se passe de bonnes choses, on est bon avec son dieu.
Do you want to know my name?
Vous voulez savoir mon nom?
And I know what you want me to do.
Et je sais ce que vous voulez que je fasse.
I know you all want me to back out on this... but my dad once told me,
Je sais que vous voulez tous que je cède là-dessus... Mais mon père me disait :
I want you to know everything I've been keeping from you.
Je veux que tu saches tout.
I just want you guys to know...
Juste pour que vous sachiez...
Lt's- - it's more than we ever- - you know, we love you and we don't want to- love you, love you- - - we have to have our privacy.
Ça va beaucoup trop loin. Tu sais qu'on t'aime, on veut surtout pas... On a besoin de préserver notre vie privée.
All I know is that I like it now you're here... and I don't want you to go.
Je sais seulement que j'aime vous voir ici. Et que je ne veux pas que vous partiez.
- I don't want her to know.
- Qu'on ne lui dise rien.
But, if you still want to escape, I know a way.
Mais si tu veux t'échapper, je connais un moyen.
I want you to know, if I have to... I'm gonna put him down..
Je veux que tu saches, que si je dois... l'empêcher de nuire..
Jennifer, I also want to let you know that I've been eating asparagus.
T'en fais pas pour ça. Jennifer, je veux que tu saches que j'ai mangé des asperges.
But most importantly... I want you to know... that I've forgiven you.
Mais ce qui importe le plus, c'est que je tiens à ce que tu saches que je t'ai pardonné.
And I want you to know that there will be no place for that man on my ship when we sail to the New World.
Et je veux que vous sachiez qu'il n'y aura pas de place pour cet homme sur mon bateau quand nous voguerons vers le Nouveau Monde.
Just want you to know that you're always our family.
Je veux juste que tu saches que tu fais toujours partie de notre famille
I know what it's like to want something so badly that you start to believe that it's true.
Je sais ce que c'est de vouloir quelque chose tellement fort que tu commences à croire que c'est vrai.
I don't know. But whatever it is, we want you to bring it on home, Glen.
Je ne sais pas, mais on compte sur vous, Glen.
Maybe you don't want to go to Australia. I don't know.
T'es sûre d'aller en Australie?
You know, I love those girls, but I really just don't want to have a party weekend right now.
J'adore mes amies, mais j'ai pas envie de faire la fête.
I want you to know I did some, uh... digging... into your record.
Mais sache que j'ai jeté un œil à ton casier judiciaire.
Speech and Debate sounds like homework that nerds want to do because regular homework isn't, I don't know, enough?
Discours Débat, ça ressemble plutôt à des devoirs pour geeks, car ils n'en n'ont pas assez.
Hey, I know you were joking back there, but I want you to know I don't abuse my medication.
Je sais que tu plaisantais, mais je veux que tu saches que je ne prends pas trop de médicaments.
We know it and we want to, um... we... we want to learn techniques, strategies, that's what we want, to make him...
On le sait et on veut... On veut apprendre des techniques et des stratégies pour...
And I just, I don't really know what to say anymore because I really want to rip the tags off but I don't know how to because you are my best friend and I'm just really confused right now and I don't want to...
Et je, je ne sais plus vraiment quoi dire maintenant parce que je veut vraiment briser ces barrières mais je ne sais pas comment vu que tu es mon meilleur ami et je suis vraiment confuse maintenant, et je veut pas..
I still don't know what you want me to do with her.
Je ne sais pas ce que tu veux que je fasse avec elle.
You know, they don't want to look at somebody that's all falling apart, typical stigma of being a positive.
On ne veut pas regarder quelqu'un à la santé déclinante, signe caractéristique de la séropositivité.
You know, I don't want to be 60 and have nothing to show what I've worked for.
Je ne veux pas avoir 60 ans et qu'il ne me reste plus rien.
I want to eventually, like, hire people to do it for me, so, like, I don't have to do it anymore, you know what I mean?
J'aimerais embaucher des gens pour le faire pour moi, pour ne plus avoir à le faire.
And if Gary ever had a hard time and said, you know, "I really don't want you to do this anymore."
Si Gary avait de la difficulté et m'avait dit : " Je ne veux plus que tu fasses ça.
So, what I'd like to do is go and kind of see the colleges and see the different like paths that I can take'cause I don't even know really what I want to do after porn.
Ce que j'aimerais, c'est aller voir les universités, voir quel chemin je pourrais suivre, car je ne sais pas ce que je vais faire après le porno.
Seriously, I know, it's tragic, but I don't want to keep being reminded all the time.
Je sais que c'est tragique, mais qu'on arrête de me le rappeler sans cesse.
You know I hate being the kind of parent who asks if you want to talk about anything, but... if you want to talk about anything...
Je déteste être la mère qui te demande si tu as envie de parler, mais... si tu as envie de parler...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]