Want to know translate Turkish
50,565 parallel translation
Not sure I want to know.
Bilmek istediğimi de sanmıyorum.
Which, frankly, I am not sure I even want to know, but can any marriage really survive secret-keeping?
Ki bunu bilmek istediğimden emin değilim ama bunca sır içinde bir evlilik var olabilir mi?
I want to know why your men have been following me.
Beni niye takip ettirdiğini bilmek istiyorum.
You want to know what it's like between Will and me.
Will'le aramdaki ilişkiyi merak ediyorsun.
I want to know where she's working, the hours.
Nerede çalıştığını öğrenmeyi istiyorum.
Harry... I want to know what he says and when he says it.
Harry ne zaman ne söylediğini öğrenmek istiyorum.
Do you want to know why our son can't sleep?
Oğlumuz neden uyuyamıyor, biliyor musun?
I want to know where ICO is, or at the very least, that everyone's out there looking.
ICO'nun nerede olduğunu ya da en azından herkesin onu aradığını bilmek istiyorum.
I bet you really want to know what's inside that black room in the basement, don't you?
Bahse girerim sen gerçekten bilmek istersiniz O karanlık odada ne var Bodrumda, değil mi?
I'm not sure even I want to know all the details, but it's not good.
Bütün detayları bilmek istediğimden bile emin değilim ama durum iyi değil.
"The people want to know when you will fall for someone."
İnsanlar bilmek istiyor, ne zaman aşık olacaksın?
I-I don't know what kind of sick fuck digs his mother's body out of a grave and moves it around, okay, and I don't want to know about it or what you did to it.
Nasıl bir hasta ruhlu piç, annesinin naaşını mezardan çıkarıp etrafta gezdirir bilmiyorum. Ayrıntıları bilmek istemiyorum. Naaşa ne yaptığını da.
Are you sure you want to know?
Bilmek istediğinden emin misin?
You want to know why I kill?
Niçin öldürdüğümü bilmek ister misin?
Thought you'd want to know.
Bilmek isteyeceğini düşündüm.
- I want to know.
- Öğrenmek istiyorum.
You really want to know when my cover was blown?
Ne zaman deşifre oldum biliyor musun?
I want to know where he's at at all times.
Sürekli nerede olduğunu bilmek istiyorum. Evinin dışına adam yerleştir.
They will definitely want to know about the state of your marriage, yeah.
Evliliğinizin durumuna bakmak isteyeceklerdir, evet.
- I want to know what you been up to.
- Ne var ne yok bilmek istiyorum.
Just want to know why I'm here, and... if this has anything to do with that special envelope I received in the prison.
Neden burada olduğumu ve bunun, hapiste aldığım özel zarfla bir ilgisi var mı bilmek istiyorum.
The call I just got from Scofield... I want to know where it came from.
Scofield'ın az önce yaptığı çağrının nereden geldiğini bilmek istiyorum.
We want to know what you mean when you talk about Seattle being a zombie homeland.
Seattle'ın zombi vatanı olması hakkında ne demek istediğini bilmek istiyoruz.
You want to know what I was praying for?
Ne dua ettim bilmek ister misin?
Still want to know how he got that in here.
O şeyi buraya nasıl soktu hala anlamadım.
Tonight, I want everyone in this room to know... that I see you.
Bu gece, buradaki herkesin bilmesini istediğim bir şey var... Sizi görüyorum.
I know you want to tell her to fuck off, but we need information.
Ona siktir git demek istediğini biliyorum, ama bize bilgi lazım.
I know... that I don't want to hurt Rajan.
Rajan'ı incitmek istemediğimi biliyorum.
You see, all those people want... is someone to keep them from what they're afraid to know.
O insanların tek istediği, onları öğrenmekten korktukları şeylerden koruyacak biri.
I want you to let the world know that if they want to continue coming to this country for our hospitals, our colleges, our golf courses and God knows what else... they're going to have to deliver more than my head on the end of a burning stick.
Dünyaya şunu bildirmeni istiyorum, hastanelerimiz, üniversitelerimiz, golf sahalarımız ve Tanrı bilir daha neler için ülkemize gelmek istiyorlarsa bir sopanın ucunda kafamı yakmaktan daha fazlasını yapmalılar.
So what doesn't he want us to know?
Neyi bilmemizi istiyor?
I just want you to know that I'm here for you guys.
Bilmenizi istediğim bir şey var, ben sizin için buradayım.
I want you to know...
Bilmeni isterim ki...
I want it to be good for you guys too, you know.
Sizin için de en iyisi olmasını istediğimi biliyorsun.
Look, I don't know what's going on, but you do not want to mess with me right now, Norman.
Tamam mı Norman? Ne oluyor bilmiyorum ama şu an benimle kafa bulmak istemezsin Norman.
I know that. I want to.
Biliyorum ama istiyorum.
I want you to know that I'm not currently engaging in any of that behavior, even the sex and love stuff.
Şu aralar alkolle aram olmadığını bilmeni istiyorum, hatta seks ve aşk olaylarıyla da.
Well, I want you to know that I, um... I'm here for you, whatever you might need.
Şunu bilmeni isterim ki, ne zaman ihtiyacın olursa ben yanındayım.
I look at this candle and I think... we all just want to be warm, you know?
Bu muma bakınca içimden diyorum ki herkes sadece sıcak bir yer arıyor.
But you know I want to be there for the whole thing.
Biliyorsun, her an orada olmak istiyorum.
I don't know what you want me to say.
Ne dememi istediğini bilmiyorum.
You want the hunter to know we're here, too?
Avcının da burada olduğumuzu öğrenmesini mi istiyorsun?
I know you want it to be true.
Doğru olmasını istediğini biliyorum.
Now before we make any more assumptions about each other, I want you to know the real reason why I wanted us to wait.
Birbirimiz hakkında daha fazla varsayımda bulunmadan önce beklememizi istememin asıl nedeni şu...
I want you to know... I'm here for you.
Bilmeni isterim ki ben yanındayım.
I want you to know that it's fine if you were.
Öyleysen bir sorun olmadığını bilmeni isterim.
I just want you to know that...
Sadece şunu bilmeni istiyorum...
I, for one, know that I would want my daughter, my mother, me, I want to focus on not getting to that point.
Mesela ben kızım, annem veya kendim için tedavi noktasına gelmemeyi tercih ederim.
Look, I want you to know that...
Bak, bunu bilmenizi isterim...
Well, okay, I just want to let you know that
Pekâlâ.
Do you really want to know?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
want to know a secret 16
want to know why 36
want to come 83
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know why 36
want to come 83
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to try it 17
want to see 63
want to dance 56
want to come with me 19
want to join us 18
want to talk about it 40
want to 68
want to bet 71
want to come in 32
want to hear it 21
want to see 63
want to dance 56
want to come with me 19
want to join us 18
want to talk about it 40
want to 68
want to bet 71
want to come in 32
want to hear it 21
want to sit down 19
want to get out of here 17
want to see it 28
to know 22
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
want to get out of here 17
want to see it 28
to know 22
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know thyself 21
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
known what 18
know what i'm sayin 29
know this 99
know your place 28
know thyself 21
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
known what 18
know what i'm sayin 29
know this 99