English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Who did this

Who did this translate French

3,799 parallel translation
You got to find who did this.
Tu dois trouver qui a fait ça.
Look, whoever it was who did this, they're not going anywhere.
Peu importe qui a fait ça, ils n'iront nulle part. On les trouvera.
Hey. Who did this to her?
Qui lui a fait ça?
Who did this?
Qui a fait ça?
Look, all that matters now is that you find out who did this to Rhonda.
Tout ce qui importe maintenant c'est que vous trouviez qui a fait ça à Rhonda.
Maybe it was a family member who did this.
Peut-être que c'est un membre de la famille qui a fait ça.
You already know who did this.
Vous savez déjà qui a fait ça.
We've already arrested your mother, and to let her go... and so she can't continue to act as if she's the one who did this...
On a déjà arrêté ta mère, et pour la laisser partir...
Well, we don't need photos to figure out who did this.
On a pas besoin de photos pour savoir qui a fait ça.
We'll get the animals who did this by using real police work.
On aura les animaux qui on fait ça par du vrai travail de police.
Who did this to you?
Qui t'a fait ce bleu?
The guy who did this had none of them.
Celui qui a fait ça n'en a eu aucun.
We were bonded our whole lives, and I know, I know he didn't just snap, and I need to know who did this, and I need to make this right.
Et je suis persuadée qu'il a pas juste perdu la tête. Je dois trouver le responsable. J'ai besoin de justice.
Who did this to you?
Qui t'as fait ça?
Ma'am, we think the people who did this were looking for something inside that house.
Madame, on pense que ceux qui ont fait ça cherchaient quelque chose dans cette maison.
But one day she's gonna want to know who did this to her parents.
Mais un jour elle voudra savoir qui a fait ça à ses parents.
The only thing I can do for you is get the guy who did this, but you gotta give me something... height, hair color, anything.
La seule chose que je peux faire pour vous c'est attraper celui qui a fait ça, mais vous devez me donner quelque chose... sa taille, la couleur de ses cheveux, n'importe quoi.
I can help you get revenge on the witch who did this to you.
Je peux t'aider à te venger de la sorcière qui t'a fait ça.
15 days have passed, and we are no closer to figuring out who did this and why.
15 jours se sont écoulés, et on est encore loin de savoir qui a fait ça et pourquoi.
I believe I know who did this.
Je pense savoir qui a fait ça.
What do you mean you know who did this?
Que voulez-vous dire?
I'm not the one who did this to her.
Ce n'est pas moi qui lui ai fait ça.
Who did this to you?
Qui vous a fait ça?
The people who did this, did they say where they were going?
Ceux qui vous ont fait ça, ont-ils mentionné quelque chose disant où ils iraient ensuite?
We're gonna find who did this.
On va découvrir qui a fait ça.
I need to find who did this, or I can't get better.
Je dois trouver celui qui m'a fait ça, ou je ne pourrai pas aller mieux.
Who did this to you?
Qui t'a fait ça?
Just please find who did this to him.
S'il vous plaît, trouvez juste celui qui lui a fait ça.
I know who did this.
Je sais qui a fait cela.
The person who did this, was it someone who was known to you?
Vous connaissez celui qui vous a fait ça?
I want who did this.
- Je veux celui qui a fait ça.
Do you know who did this?
Vous savez qui a fait ça?
Lieutenant, you need to find the bastards who did this.
Lieutenant, vous devez trouver les enfoirés qui ont fait ça.
Who did this to Kevin? !
Qui a fait ça à Kevin?
Who did this to my son?
Qui a fait ça à mon fils?
The person who did it might have trying to stop this thing from spreading.
Le coupable a peut-être essayé d'éviter que ça se répande.
Tyreese... whoever did this, I don't think that's who killed Karen.
Tyreese... celui qui a fait ça, je ne pense pas que ça soit celui qui ait tué Karen.
Aria, do you know who really did this?
Aria, est-ce que tu sais qui a vraiment fait ça?
So, if this is true, who did Bill hire?
Alors, si c'est vrai, qui est-ce-que Bill a recruté?
Somebody who cared about her did this.
Quelqu'un qui tenait à elle a fait ça.
They didn't put me in this position, but I know who did.
Ils ne m'ont pas mis dans cette situation, mais je sais qui l'a fait.
- I know who really did this.
- Je sais qui l'a vraiment fait.
I didn't glean anything about who else was in that meeting, but I did find out Salazar is headed to Colombia this week for an executive retreat.
Je n'ai rien glané sur qui d'autre était à cette réunion, mais j'ai découvert que Salazar est en Colombie cette semaine pour un séminaire de cadres.
Did you, at that time, recognize anyone who is presently in this courtroom?
Reconnaissez-vous quelqu'un qui soit présent dans la salle d'audience?
If you've got something to say, Jane, you should say it to me and not to the people in this control room who simply did what I told them to do and did it well.
Si vous avez quelque chose à dire, Jane, vous pouvez me le dire directement et pas à ceux en salle de contrôle qui font simplement ce que je leur dis et qui le font bien.
See if we can work out who this guy is and why it went down the way it did.
Regarde si on peut savoir qui est ce gars et pourquoi il lui est arrivé ça.
Who do you think did this?
- Qui a fait ça?
We'll find out who did this, Neal.
On trouvera le responsable.
Did Evan say who this patient is?
Evan a dit qui est ce patient?
Who are you, and how did you get this number?
Qui êtes-vous et qui vous a donné ce numéro?
If you didn't write this, who did?
Si vous ne l'avez pas écrit qui l'a fait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]