Will you please stop translate French
358 parallel translation
Will you please stop gazing at that man and come and have some food?
Veux-tu cesser de fixer cet homme et venir te restaurer?
Will you please stop the music during the trial?
Peut-on cesser la musique pendant le procès?
Will you please stop annoying me?
Vous m'importunez.
- Now, dear, will you please stop worrying?
- Veux-tu cesser de t'inquiéter?
Will you please stop saying no and talk sense?
Voulez-vous bien arrêter de dire non et parler clairement.
- Will you please stop worrying, Mother?
- Cesse de t'inquiéter. - Je n'y peux rien.
Mother, will you please stop borrowing trouble?
Arrête donc de t'en faire.
There's such a thing as being fair. Will you please stop doing that with your hat?
Arrêtez de faire ça avec votre chapeau.
Will you please stop it, Nick?
Veux-tu bien arrêter, Nick?
We are nothing of the kind. - As a favor to me, will you please stop shouting at my best paying pupil.
Pourriez-vous cesser de crier comme ça, c'est ma meilleure élève!
And will you please stop saying that?
Arrête d'être aussi négatif.
Will you please stop worrying aboutJack?
Ne t'inquiète pas pour lui.
Will you please stop clowning?
Arrête tes idioties!
Will you please stop dawdling with that infernal puzzle?
Votre petit jeu me tape sur les nerfs.
Will you please stop referring to my legs?
Pouvez-vous arrêter de mentionner mes jambes?
Frank, will you please stop- -?
Frank, tu veux bien cesser...
- Will you please stop saying that?
- Cesse de dire ça.
Look, will you please stop yellin'?
Vous allez arrêter de crier?
Franzi, will you please stop playing? ( MUSIC STOPS )
Franzi, arrêtez de jouer.
Abner, will you please stop saying that?
Arrête de dire ça.
No sign of the lug wrench or anything. My dear Mrs. Peters, will you please stop trying to be a detective?
Alors, jeune dame, cessez de vous prendre pour un détective.
Will you please stop this picture!
Je vous prie d'arrêter ce film!
Now will you please stop?
Alors, arrête.
- Will you please stop -
- Oh arrête!
Jo, will you please stop imagining things? I'm not.
Cesse donc de t'imaginer des choses!
Betsy, will you please stop?
- Tu vas arrêter?
Will you please stop yelling and listen to me?
Arrête de crier et écoute!
Will you please stop humming that idiotic tune?
Cesse de fredonner cet air idiot.
"Will you please stop doing whatever it is you are doing?"
"Arrêtez, quoi que vous fassiez."
Will you please stop behaving like a maiden aunt.
Cessez de vous conduire en vieille fille.
Will you please stop crying?
Arrête de pleurer!
Will you please stop all this babbling nonsense?
Voulez-vous cesser de parler à tort et à travers.
Tess, will you please stop crying?
Tess, tu veux arrêter de pleurer?
And will you please stop bothering me..
Et je vous prie d'arrêter de me harceler.
Mother, will you please stop playing games.
Maman, arrête de jouer s'il te plaît.
- Why? Will you please stop playing games?
Vas-tu t'arrêter de jouer?
Will you please stop spying on me?
Arrête de m'espionner, veux-tu?
As a special favour, please stop playing with those sleigh bells, will you?
Faites-moi une faveur et cessez de jouer avec ces clochettes de traîneau.
Stop clowning, will you, please? Where are you?
Arrêtez de faire le clown, voulez-vous?
- Millie, will you stop this, please?
- Tu vas arrêter, Millie?
Please, stop worrying, will you?
Arrête de t'inquiéter, veux-tu?
Mr Haslam, will you please make those natives stop singing?
Pouvez-vous faire cesser ce chant?
Will you stop the dance? ! Please!
Arrêtez de danser, par pitié!
Will you stop it, please, all of you?
Ça suffit, je vous en prie, arrêtez.
Will you stop by, please?
Voudriez-vous passer le voir?
Oh, will you stop that racket, please?
Arrêtez ce raffut, s'il vous plaît!
And Marge, will you stop by at my desk when you've finished here please?
Marge, vous passerez me voir, je vous prie.
- Artie, will you please stop?
Arrête!
Will you stop, please?
Vous pouvez arrêter, s'il vous plaît?
Will you stop it, please?
Tu vas arrêter, oui?
Stop it, will you please?
Qu'est-ce que tu fais?
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you join me 44
will you go 60
will you please shut up 18
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you join me 44
will you go 60
will you please shut up 18
will you come with us 24
will you excuse me 209
will you help me 291
will you do me a favor 69
will you call me 59
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111
will you sit down 52
will you excuse me 209
will you help me 291
will you do me a favor 69
will you call me 59
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111
will you sit down 52