English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Working with you

Working with you translate French

3,906 parallel translation
So, is this what working with you is going to be like?
Travailler avec toi va être ainsi?
You know that I've loved working with you.
Tu sais que j'adore travailler avec toi.
It was good working with you, too.
C'était sympa de travailler avec toi.
- Hey, what'd your counselor say? - Oh, that I'm coping well with the trauma, But I think she was talking about working with you.
Que je m'en sors bien avec le trauma, mais je crois qu'elle parlait du fait de bosser avec vous.
It's gonna be a real pleasure working with you.
Ça va être un réel plaisir de travailler avec vous.
Can't pretend that the events of the last year haven't impacted me fiscally, but, you know, there's something really wonderful about working with your hands.
Je ne peux pas prétendre que les événements de l'année dernière ne m'ont pas touché fiscalement parlant, mais, vous savez, il y a quelque chose de vraiment merveilleux à travailler avec vos mains.
So, he's working with you against his husband?
Il travaille avec toi, contre son mari?
- Nice working with you.
- C'était sympa de travailler avec vous.
Now I'm working with you.
Maintenant je travaille pour toi.
It was really nice working with you again, baby girl.
C'était vraiment bien de travailler avec toi de nouveau, petite fille.
It was real nice working with you again.
C'était vraiment de travailler de nouveau avec toi.
And now, look, no matter what we see in here, I just want you to know that it's been an honor working with you.
Écoute, peu importe ce qu'on voit là-dedans, sache que ça a été un honneur de travailler avec toi.
I'm done working with you.
J'en ai assez de travailler avec toi.
An honor to be working with you.
Un honneur de travailler avec toi.
But then I'll miss working with you. Well, luckily, we got a whole album to finish. Yeah.
Ce gars roux, Rocky dit que ça va être le... la tournée des BYOS... apporter vos camisoles de forces.
I don't see you working very much, and even when you are, you're just working on your little sketches and playing with your little models, and that can't be very lucrative.
Je ne te vois pas beaucoup travailler, et même quand c'est le cas, tu travailles seulement sur tes petits croquis et tu joues avec tes petites figurines, et ça doit pas rapporter beaucoup.
Shouldn't you be working on the Festival instead of coming up with new ways to impress Trend?
Ne devrais-tu pas travailler sur l'festival plutôt que de venir à chaque fois pour impressionner Trend?
I know you've been working with Delphine Day.
Je sais que vous avez travaillé avec Delphine Day.
Okay, alright... you're working with Paula, aren't you?
Vous travaillez avec Paula, n'est-ce pas?
Then I heard you were working with Harold.
Et puis j'ai appris que tu bossais avec Harold et que ça allait.
Don't get me wrong, it's been an honor working for you, but I didn't foresee having to work with Seth.
Ne vous méprenez pas, c'est un honneur d'avoir travaillé pour vous, mais je n'avais pas envisagé de devoir travailler avec Seth.
As far as he knows, the two of you are working a case right now - - something with ghouls and cheerleaders.
Aussi loin qu'il s'en souvienne, vous deux êtes en train de travailler sur un cas en ce moment... avec des goules et des pom pom girl.
Cheer up, Bart. You're working with dinosaurs.
Rassure toi, Bart. Vous travaillez avec des dinosaures.
I know you're working with someone.
Je sais que tu travailles avec quelqu'un.
Or perhaps someone mentioned it when you were working with the Soviets?
Ou peut-être que quelqu'un l'a mentionné quand tu bossais avec les Soviets?
Well, now that I'm working so closely with him, if there's anything I can do for you, anything that would make yours or his life easier...
Eh bien, maintenant que je travaille avec lui, si je peux faire quelque chose pour vous, quelque chose qui faciliterait votre vie ou celle de votre mari...
You think he's working with Tuhon?
Tu penses qu'il travaille avec Tuhon?
Why weren't you working with a partner?
Pourquoi tu ne travaillais pas avec un partenaire?
All right, so, you want us to believe that you're not working with Murley.
Très bien, donc, vous voulez qu'on croit que vous ne travaillez pas avec Murley.
You do not know me, but I'm working with svitlana for okina, so I know her very well and heard a lot about you, so I want to warn you.
" Je m'appelle Alexy, je travaille avec Svitlana Sorokena, je la connais bien et elle m'a parlé de vous.
I know you're working with Daniela on this, but try not to get her hopes up.
Je sais que vous travaillez avec Daniela sur ça, mais essayez de ne pas lui donner trop d'espoir.
- Did you tell your husband you were working with Raymond Reddington?
- Avez-vous dit à votre mari que vous travailliez avec Raymond Reddington?
You really believe he's working with someone on the outside who's testing his theories, manufacturing an antidote?
Tu crois vraiment qu'il travaille avec quelqu'un de l'extérieur qui teste ses théories, met au point un antidote?
You've got to go back to him, find out who Sanders is working with.
Vous devez retournez le voir, Trouvez avec qui Sanders travaille.
Who are you working with?
Avec qui travailles-tu?
Are you working with Jake?
Travailles-tu avec Jake?
- You're working with Leo Bergen?
- Vous travaillez avec Leo Bergen?
You working the girl with the major eye wound?
La fille avec le gros pansement sur les yeux?
[Scoffs] You know, no one said it was gonna be easy working with Hank Voight.
Tu sais, personne n'a dit que ça allait être facile de travailler avec Hank Voight.
Working with him last year cost you your detective shield.
Travailler avec lui t'a coûté ton badge, l'année dernière.
How do you know I've been working with Slade Wilson?
Comment sais-tu que je travaille avec Slade Wilson?
You're gonna love working with her.
Tu vas adorer travailler avec elle.
Because working with PTSD makes you unpredictable, and that makes you...?
Car travailler avec un syndrome post - traumatique vous rend imprévisible. et cela vous rend...? Stuart?
You're good with me working here again, right?
Tu es vraiment d'accord pour re-travailler avec moi?
Oh, so this is strange... now you're working with Frederick.
C'est bizarre... maintenant tu travailles avec Frederick.
I know this is a big deal for you and Wendy, but all I can see is that I'm 30, still living with my mother and working at a bar.
Je sais que c'est un grosse affaire pour toi et Wendy, mais tout ce que je vois c'est que j'ai 30 ans et je vis encore avec ma mère. Je travaille dans un bar.
Effective immediately, you'll no longer be working with clones.
Ils prennent effet immédiatement, vous ne travaillerez plus avec les clones.
I don't like you and Brandon having cereal every morning. And with you working nights, I thought I'd at least get one good meal in him today.
Je n'aime pas que Brandon et toi preniez des céréales tout les matins et ton travail de nuit, je pensais au moins prendre un bon repas avec lui
Where are you at with Dr. Vaughn? He and Rudy are working on the tracking software now.
Où en es-tu avec le Dr Vaughn?
How come you're not working with Liam tonight?
Tu ne travailles pas avec Liam ce soir?
You never thought to mention it to your consultant-slash-boyfriend, the person who's been working on this with you for the whole fucking time?
Tu n'as jamais pensé à en parler à ton conseiller / petit ami, la personne qui a travaillé là-dessus avec toi pendant tout ce putain de temps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]