You looking for me translate French
2,820 parallel translation
Are you looking for me?
Vous m'avez appelée?
Are you looking for me?
- Tu me cherches?
Are you looking for me?
C'est moi que vous cherchez?
Are you looking for me?
Me cherchez-vous?
Now, listen, you came looking for me.
Maintenant, écoute, tu m'as cherché.
Well, if you're ever looking for a steady gig, you can come down and see me.
Et bien si tu cherches un travail stable tu peux venir me voir.
Start looking for a shrink you can bribe to swear under oath he can find absolutely nothing wrong with me.
Trouve un psy véreux qui attestera sous serment que je vais bien.
This might seem out of the blue, this is out of the blue, actually, but, prom is coming up, as you know, and I am looking for a date, and I was wondering if maybe you wanted to go with me.
Ça va te paraître surprenant, c'est vrai que c'est surprenant, mais le bal approche, comme tu le sais, et je n'ai personne, alors je me demandais si tu voulais y aller avec moi.
Mind telling me why you're looking for him first?
Ça vous gêne de d'abord me dire pourquoi vous le cherchez?
You can't expect me to be a bomb-disarming expert after looking online for five minutes.
Je ne peux pas devenir un expert après 5 min sur le net.
I came in looking for you and couldn't help but look at your monitor.
Je suis entré pour te voir et n'ai pu me priver de regarder ton moniteur.
Yeah, sure, if you just tell me what I'm looking for.
Si tu me dis ce que je cherche.
Hey. Why are you mad at me? I'm just looking out for my friend.
C'est un dosimètre de champ EM, indispensable dans ce métier.
And you keep looking at me like I'm crazy for believing in him, but that's just because you don't know him.
Voici les factures de Benton sur un mois. Rien d'inhabituel?
I'm not just looking for somebody to fool around with, so if you're really into me, you got to take it slow.
Je ne cherche pas avec lequel je pourrais faire l'imbécile, donc si tu veux vraiment être avec moi, tu dois y aller doucement.
"If you're looking for douches, they're in Aisle Me."
Si tu cherches les crétins, ils sont au rayon "moi".
Well, call me when you're done, and I'll be out looking for him.
Je dois juste accepter ce truc pour Jenna. Eh bien, appelle moi quand vous aurez fini, je vais dehors pour le chercher. Très bien.
The only payback I'm looking for is if you see a sweet exacta at the track.
Vous n'aurez qu'à me donner un tuyau à l'hippodrome.
Why don't you just calm down and tell me what you're looking for.
Du calme, t'emballe pas. Dis-moi plutôt ce que tu veux.
- You came looking for me.
- T'es venue me chercher.
Why didn't you guys tell me you were looking for a rep?
T'aurais dû me dire que tu cherchais un commercial.
I-I just thought maybe - - I don't know - - you were looking for a real setup.
Je me disais que tu cherchais un lieu où t'installer.
I know you don't like me and I'm sorry about that, but I'm looking for my dad.
Je sais que vous ne m'aimez pas, mais je dois retrouver mon père.
They're looking for you, so don't play with me.
Ils te cherchent, ne joue pas avec moi.
I believe you were looking for me.
Je crois que vous me cherchiez.
Thank you for looking at me tonight the same way you did yesterday.
Merci de me regarder de la même façon que tu le faisais hier.
The-the-the thing that puzzles me... with all this change... of allegiance to country of the type of men you're drawn to, what is it that you're looking for?
La chose qui m'intrigue, avec tous ces changements, d'allégeance à un pays, ou les hommes qui vous attirent, qu'est-ce que vous cherchez?
Got a call you were looking for me.
Vous me cherchiez. Qu'est-ce qu'il y a?
I think you people are looking for me.
Je crois que vous me cherchez.
You came looking for me!
Tu es venu me chercher!
I hear you've been looking for me.
J'ai entendu dire que vous me cherchiez.
I want you to go anywhere you want and weave your magic on some other environmental bad guy,'cause believe me, I'm not the one you're looking for.
Je veux que vous alliez ou vous voulez... et jeter votre salve sur un autre méchant... de l'environement, car croyez moi, je ne suis pas celui que vous chercher. Je voudrais vous croire,
I heard you were looking for me.
Il paraît que tu me cherchais.
If you're looking for the owner, that's me.
Si vous cherchez le propriétaire, c'est moi.
I will, but listen, Paul, they know we're gone, all right? The police are looking for me. Then you better get him over here or the deal is off.
Et ils en ont déduit que vous étiez le meneur?
When we met, you asked who I was looking for. You took me straight to Fazio's door without asking anyone.
Et après, j'ai pensé que cet inspecteur avait fait son devoir.
Can you tell me what you're looking for?
- Votre mari entretient avec elle une liaison.
What kind of roles are you looking for? Oh, uh, I don't know.
Si on me parle de marché majeur, je demanderai aussitét ce que 9a veut dire.
Well, you give me 10, and you'll be looking for me.
Très bien, tu me donnes 10 minutes.
But she told me something - - that she knew we were different, and that'd probably never change, but, you know, we had to put that behind us. We had to start looking out for each other.
Mais elle a dit qu'elle savait bien que nous étions différents... et que ça serait sans doute toujours le cas... mais que nous devions dépasser ça... et commencer à prendre soin l'un de l'autre.
Until you give me that bastard Suttel's hideout, I'll keep looking for it...
Tant que tu m'auras pas donné l'endroit où se planque cette enflure de Suttel, je continuerai à le chercher.
You think I want that guy out there looking for us trying to put a bullet in my head?
Tu crois que j'ai envie qu'on soit à notre recherche essayant de me mettre une balle dans la tête?
I told you I was looking for him when you first grabbed me, remember?
Je t'ai dit que je le cherchais quand tu m'as attrapé le premier, tu te souviens?
Justin, the cops come looking for you, they're gonna find me.
Les flics me trouveront.
Larry said that you were looking for me. What's up?
Larry a dit que tu me cherchais.
Any chance you can tell me a little more about what you're looking for?
Une chance que vous me disiez ce que vous recherchez?
You were just looking out for me, Kenz.
Tu me protégeais juste. Comme d'hab.
He asked me to let you know that your family's looking for you.
Il te fait savoir que ta famille te cherche.
Johnny told me that you'd be looking for me.
Johnny m'a dit que vous me cherchiez.
All right. Humor me, Alex. What were you really looking for?
D'accord. que recherchais-tu vraiment?
I was wondering if you could help me. I'm looking for my husband.
Je cherche mon mari, l'inspecteur Mark Wenborn.
you looking for this 41
you looking for something 28
you looking for someone 19
looking for me 75
for me 3075
for men 33
for me too 49
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you looking for something 28
you looking for someone 19
looking for me 75
for me 3075
for men 33
for me too 49
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158