English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You need to go

You need to go translate Turkish

6,099 parallel translation
You need to go home.
Eve gitmen gerek.
You need to go out?
Dışarı mı çıkman gerek?
Come on, you need to go.
Haydi, gitmen lazım.
Do you need to go to a hospital?
- Hastaneye gitmen gerekmez mi?
You need to go.
Gitmen lazim.
He's gonna be safe. You gonna lock him up when you need to go somewhere?
Bir yere gitmen gerekince bir odaya mı kilitleyeceksin?
In order to get you - where you need to go, I need very specialized technology.
Seni oraya göndermek için gitmen gereken yere oldukça gelişmiş bir teknoloji gerekiyor.
You need to go.
Gitmen gerek.
So you need to go home? No.
- Yani eve gitmeniz gerekiyor.
Walter, you need to go into the studio and tape your questions right now.
Walter, stüdyoya girip soruları hemen kaydetmen gerek.
Cheapness aside..... if you need to go earlier, you could?
Fakirlik bir yana erken gitmen gerekse, gidebilir miydin?
- Okay, you need to go.
- Pekâlâ, gitmen gerek.
You need to go power down, and I... I need to go pour out the rest of this drink.
Gücünü kapatman lazım, ve ben bu içkinin geri kalanını dökeyim.
Hey, shit bird, if you need to go that bad, use the sink.
Hey, bok kuşu, o kadar kötü olacaksan lavaboyu kullan.
If you need to go, go.
Gitmeniz gerekiyorsa gidin.
You need to go back, wherever it is that you came from.
Nereden geldiysen oraya dönmelisin.
You need to go... now.
Git buradan hemen.
You need to go visit that man.
Onu ziyaret etmelisin.
You need to go.
Gitmen lazım.
You need to go get yourself cleaned up.
Gidip bir güzel temizlenmen lazım.
You need to go where you need to go, press who you need the press and have the city back your play.
Şehrin seni desteklemesi için gitmen gereken yere gitmelisin baskı yapman gerekene baskı yapmalısın.
Listen, I need you to go to my house right now.
Dinleyin hemen evime gitmeniz gerekiyor.
I need you to go to my house, call me back.
Evime gitmeniz gerekiyor ve bana geri dönün.
Yeah, what is it? There's something we need to go over before you go up there.
Yukarı çıkmadan önce üstünden geçmemiz gereken şeyler var.
But, Paige, I do need you to go to the police and back up my story as soon as possible.
Ama en kısa zamanda polise gidip hikâyemi desteklemen gerekiyor Paige.
My manager just said we need to kick you all out, so we can go home.
Müdür hepinizi kapı dışarı etmemiz gerektiğini,... böylece evlerimize gidebileceğimizi söyledi.
And then you kinda settle in and go, "well... " Obviously, I need to deal with something " that I'm not facing.
Sonra durup "belli ki yüzleşemediğim ama ilgilenmem gereken şeyler var" diye düşünüyorsunuz.
I need you to go to the whiskey distillery and bring back reinforcements.
Viski fabrikasına gitmeni,... takviye kuvvet getirmeni istiyorum.
You need to stay inside after we go to bed.
Biz yatağa gittikten sonra içeride durman gerek.
Look, Norma, before I go, I-I need... I need to tell you something.
Norma, gitmeden önce sana bir şey söylemem gerek.
You don't need to go on a diet.
Diyet yapmana gerek yok.
I need you to know that... I wanted to be able to let the mission go. I wanted to make this work.
Şunu bilmelisin ki operasyonu boş vermeyi istedim.
They don't need you at all, and you are dumb enough to go all the way here only to be scolded.
Ve sen salak gibi o kadar yolu fırça yemek için gelmişsin.
Okay, we need to get these signatures in by 2 : 00 P.M., candidates mixer starts at 3 : 00, we need to go to Bubbles and get my mother to sign over the store, and you and Jage
Pekala, ikiye kadar bu imzalariyetistirmeliyiz. Aday tanitimlari3'te basliyor, ve Bubbles'a gidip annemin annemin satis evraklarini imzalamasinisaglamaliyiz.
It's like I need to apologize to you for not being the one to go on that mission to the power core.
Senden özür dilemek istiyor,... güç çekirdeğini yok etme görevine... -... gitmediğim için.
He's going to get Dingaan, and he's going to get Cochise, and I need you to go join them.
Gidip Dingaan ve Cochise'i alacak. Onlara katılmanız lazım.
( Terry ) You two need to go.
Gitmeniz gerekiyor.
- Johnny, I need you to go to y- -
- Johnny, senden yukarı gitmeni istiyorum.
You said you need me to get the savior to go dark.
Senin kurtarıcının karanlığa geçmesine ihtiyacın olduğunu söylemiştin.
I need you to go to a - - a faraway land.
Senden uzak bir diyara gitmeni istiyorum.
Now I need you to go and get it back. Give it to you?
Şimdi gidip kalbi geri almak için sana ihtiyacım var.
- Yes? Agent Westgate here is gonna need to ask you a few questions before you go.
Ajanımız Westgate gitmeden evvel size birkaç soru soracak.
You need to let go, so that I can live my life.
Hayatımı yaşayabilmem için bunu artık unutman lazım.
You two need to go back to Quantico. Retake your surveillance course.
İkinizin Quantico'ya geri dönüp tekrar gözetleme dersi almanız gerek.
You need to check it, otherwise it can go really bad.
Kontrolü sağlamak zorundasın yoksa daha feci sonuçları olabilir.
So many you guys need to just let this one go, you know, let the sleeping Folterseele lie.
O yüzden belki de bu işin peşini bırakmanız daha iyi. Bırakın uyuyan Folterseele uyumaya devam etsin.
Now, if you'll excuse me, I need to go wash off this suntan lotion.
İzin verirsen şimdi güneş kremimi yıkamalıyım.
Before you go, both of you requested to have this Saturday off, but I need one of you to work.
Gitmeden önce söyleyeyim, ikinizde cumartesi izin istediniz ama birinizin kalması lazım.
It would take several days to vent the sim to make the air breathable, so if you want to go in, you're gonna need to wear space suits.
Simülasyondaki havanın solunabilmesi için birkaç gün havalandırılması gerekir eğer içeri girmek istiyorsanız astronot kıyafeti giymeniz gerek.
You need to, once in a while go, oh, I'm kind of an asshole.
Arada bir "Biraz adiyim." demen lazım.
You are going to go to Galavan and you're going to tell him I went nuts and that I accused you of setting up the count shop raid. You are in fear for your life, and you need a job, got that?
Galavan'a gidip delirdiğimi, sayım deposu baskını konusunda seni suçladığımı ölmekten korktuğunu ve yeni bir iş aradığını söyleyeceksin tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]