You want some advice translate French
144 parallel translation
Do you want some advice?
Tu veux un conseil?
Mr. Jerónimo, do you want some advice?
M. Jeronimo, vous voulez un conseil?
- Do you want some advice?
- Veux-tu un conseil...
You want some advice to save your soul?
Vous voulez des conseils pour sauver votre âme?
If you want some advice, forget about those Mexicans.
Si vous voulez un conseil, oubliez ces Mexicains.
That is nothing. Do you want some advice? Leave the investigating to them.
Tout ce que je sais, c'est-à-dire, rien.
- You want some advice?
- Tu veux un conseil?
- Okay. You want some advice? - No.
Vous voulez un conseil?
And if you want some advice... don't have too many illusions about these students.
Et si vous voulez un conseil... Ne vous faites pas trop d'illusions sur vos élèves.
You want some advice?
Tu veux un conseil?
Now, you want some advice, my friend?
Un conseil, mon ami?
You want some advice, Andy?
Tu veux un conseil, Andy?
If you want some advice, here it is.
Vous voulez un conseil?
- Oh, you want some advice?
Tu veux un conseil?
- You want some advice?
- Voulez-vous un conseil?
- Look, honey, you want some advice?
- Tu veux un conseil?
You want some advice?
Je vais te donner un petit conseil.
But I want to give you some advice.
Mais je veux vous donner un petit conseil.
Then do you want some real advice, son?
- Veux-tu un sérieux conseil, mon petit?
Do you want some last-minute advice?
Tu veux un dernier conseil?
There's some other advice I want from you.
J'ai besoin d'un autre de tes conseils.
If you want to take the advice of an old gambler, some people are lucky at it, some people are jinxed.
Si vous voulez le conseil d'une joueuse d'expérience, certains ont de la chance, d'autres pas.
You want some good advice, mister? Well...
Vous voulez un bon conseil?
Do you want some prenuptial advice?
Vous voulez quelques conseils prénuptiaux?
I'll give you some good advice if you want me to.
Je vais vous donner un bon conseil.
I'll give you some advice, if you do not want her to leave you have to find a job more lucrative than castrating pigs.
Je vais te donner un conseil, si tu veux pas qu'elle se tire faut que tu trouves un boulot plus lucratif que castrer des porcs.
You want some medical advice?
Tu veux un conseil?
I want to give you some advice.
Un conseil :
I like you, Duke, but I want to give you some advice.
Je t'aime bien, Duke. Alors, écoute.
- You want some advice?
Vous voulez un conseil?
You want some advice?
Un conseil :
If you want some good advice, file down the sight too.
Mais si tu veux un conseil, il faut que tu limes le viseur.
I want some advice from you. You're just too suspicious.
Vous avez seulement quelques soupçons.
Do you want to give the kids of this country some advice? I sure do.
Leonard, voulez-vous donner... aux enfants de l'Amérique quelques conseils?
- Yeah. You want some friendly advice? Don't go showing it off, because nobody's gonna like you.
Eh bien, conseil d'amie, ne joue pas les cracks.
Do you want some friendly advice?
Vous voulez un conseil d'ami?
Next time you wanna give yourself some real punishment... try golf. You want my advice, Robert?
Un petit conseil :
I want to make an offer, and I want to give you some advice.
Je vais te proposer une offre et un conseil.
- You want some free advice?
- Tu veux un conseil d'ami?
You want some good parental advice?
Tu veux de bons conseils parentaux?
You once asked me for advice. Want some now?
Vous voulez toujours un conseil?
- If you want some editorial advice, Dawson, no happy ending.
Tu veux un avis autorisé, Dawson? Pas de happy end.
- Well, if you know what you want, maybe you should take some of your own advice.
Si tu sais ce que tu veux... tu devrais suivre tes propres conseils.
SAM, YOU WANT SOME ADVICE?
Sam, vous voulez un conseil?
If you want some friendly advice, pal... I wouldn't tackle the big one right away.
Si vous voulez un conseil, ne vous y attaquez pas directement.
- You want some free advice? - Sure.
- Tu veux un conseil gratuit?
If you want some free legal advice it's okay to have a broken heart.
Laissez-moi vous donner un conseil : on a le droit d'avoir une peine de coeur...
You understood why Mulder did something I wouldn't have thought him capable of doing. You want some free advice?
Vous avez compris pourquoi il a commis un acte dont je ne le croyais pas capable.
You want some free advice about this one? Stay far away.
Si vous voulez mon avis, ne l'approchez pas de trop près.
- No! You want some free advice?
Tu veux un conseil?
- You want some advice?
- Ouais...
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want to kill me 68
you want some of this 80
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to know why 131
you want something to drink 85
you want some of this 80
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to know why 131
you want something to drink 85