English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your leg

Your leg translate French

2,582 parallel translation
Zoe, take these stakes, strap them to your leg.
Zoe, prends ces pieux. Fixe-Ies â ta jambe.
Now you will do as the grown-ups say or I will get myself a birch switch and stripe your leg!
Maintenant, tu vas obéir... aux grandes personnes! Sinon je prends une tige de bouleau et je te fouette.
Now, you give me some good information on Ned, I'll take you down to Bagby's store tomorrow and get that ball taken out of your leg. Then I'll give you three days to clear the Territory.
Si tu me renseignes bien sur Ned, je t'emmène chez Bagby demain, on fait extraire la balle, et je te donne 3 jours pour déguerpir.
You know, having your leg bent like that and not elevated while you're chilling at home is the worst thing you could do for a torn PCL. Didn't your doctor tell you that?
Avoir la jambe pliée et pas surélevée quand tu es chez toi, c'est la pire chose à faire après un ligament déchiré.
- That's what's up, but I really didn't come here to talk about your leg.
- Voilà ce qui se passe, mais je ne suis pas venu pour parler de ta jambe.
Come on, trust your leg.
Allez, fais confiance à ta jambe.
Trust your leg, push it out.
Fais confiance à ta jambe, étire-la.
If your leg has problems, you amputate it.
Quand une jambe ne fonctionne plus... on l'ampute, non?
What's wrong with your leg?
T'as quoi, à la jambe?
- Your leg operation.
- Celle à ta jambe.
Quick with your leg!
Pousse sur tes jambes!
Why would I pull your leg?
Pourquoi devrais-je tirer votre jambe?
My God, what happened to your leg?
Mon Dieu, qu'est-il arrivé à ta jambe?
Pff, the shit would be running down your leg.
Crixus? De la merde s'écoulerait le long de ta jambe.
- She's not massaging your leg.
- Elle ne masse pas la jambe.
Your leg hurting?
Mal à la jambe?
Your leg isn't getting enough circulation.
Votre jambe n'est plus assez irriguée.
We free your leg, { \ the poisons } they go back into your system, { \ * it } could stop your heart.
Quand on dégagera votre jambe, ça peut arrêter votre cœur.
Your BP is spiking, so you're bleeding faster from your leg.
Votre tension augmente, comme l'hémorragie dans la jambe.
Can I ask what's wrong with your leg?
Je peux demander ce qu'a votre jambe?
We have to amputate your leg.
On doit amputer votre jambe.
But you saved your leg.
Vous avez sauvé votre jambe.
Well, it's true. You may think your leg is a curse, but to me it's a blessing.
Tu peux penser que ta jambe est une malédiction, pour moi c'est une bénédiction.
But your leg.
Mais ta jambe...
So, your ALS is stable and your leg is in a cast.
Votre SLA est stable, la jambe est plâtrée.
Keep your leg straight,
Garde la jambe bien tendue.
He came up to you in the locker room and he presses that towel on your leg?
Il est venu au vestiaire et a pressé cette serviette sur votre jambe?
What's the matter with your leg?
Qu'est-ce que avec votre jambe?
Did your leg itch in the hospital?
Ta jambe te démangeait à l'hôpital?
Hold the can six inches away from your leg.
Tiens le flacon à 15 cm de la jambe.
Is it manly to pee down your leg as long as you're not scared?
C'est viril de se pisser dessus, tant que c'est pas de peur?
Disrespect her again, I'll put a hole in your leg.
Manque-lui encore de respect et je te troue la jambe.
Your leg okay?
Ta jambe, ça va?
Your leg moved.
Ta jambe a bougé.
Sorry I bit your leg.
Désolée de t'avoir mordu la jambe.
Your leg!
Ta patte.
- If you can get your leg up, go for it.
- Si tu peux lever la jambe, j'accepte.
What the hell happened to your leg?
Ta jambe?
It is an unfair leg-up in any competition to shoot your opposite number.
Ce n'est pas fair-play de tirer sur son compétiteur.
You hurt your left leg the other day,
L'autre jour, c'était la gauche.
You forgot your, um, leg.
Vous avez oublié votre... jambe.
Not after your blade found itself in my leg.
Pas après que ta lame se soit plantée dans ma jambe.
I lied about my age so I could go over to France and fight for my country, so stop whining about your goddamn leg.
J'ai menti à propos de mon âge pour être envoyé en France... combattre pour mon pays. Alors arrêtez de pleurer pour votre putain de jambe.
I was going to the stream to get some water for my forge when I noticed one of your horses was favoring a leg. Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame.
J'étais en route vers le ruisseau pour prendre de l'eau pour ma forge quand j'ai remarqué qu'un de vos chevaux boitait écoutez, si vous ne retirez pas ce caillou de son sabot elle sera boiteuse.
Your right leg on mine, keep me from panning out, take me down.
Avec ta jambe droite sur la mienne tu me bloques.
You're gonna roll to your shoulders, hook a leg and squeeze.
Tu vas rouler, attraper ma jambe et serrer.
- How's your leg?
- Comment va ta jambe?
Straighten your leg.
Tendez la jambe.
Now you're going to have to tie that around your leg about three inches above the wound. Okay, good.
Bien.
Is that bacon on your Turkey leg?
C'est du bacon sur ta cuisse de dinde?
All right, lift up your right leg. Don't let me move it.
Lève la jambe gauche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]