Actually no translate Portuguese
8,415 parallel translation
No, actually, I was just leaving.
Não, eu já estava de saída.
It's actually pretty common in our field.
É muito comum no nosso ramo.
No, actually, I-I don't think of the private sector when I think of Thurn-Tippett.
Não. Na verdade, não penso no sector privado quando penso na Thurn-Tippett.
No, actually, his son, Michael.
Não, na verdade, do filho Michael.
It was... you know, I-I have no idea, actually.
Na verdade, não faço a menor ideia.
No, it's actually one, two opinions. Okay?
Não, na verdade, são uma, duas opiniões.
Okay, everyone stay in your persona until Toby confirms the ransomware is actually on Quincy's device.
Fiquem todos nos vossos disfarces até o Toby confirmar que o ransonware está mesmo no telemóvel do Quincy.
No, I... No, I think that's actually quite normal.
Não, penso que na verdade é bastante normal.
Actually, I was thinking of the perfect place.
Na verdade, eu estava a pensar no lugar perfeito.
Actually, it was the day that we saw you and Beth at that movie.
Na verdade, aconteceu no dia em que te vi a ti e à Beth no cinema.
No, I'm actually glad we helped him.
- Não, fico feliz por o termos ajudado.
I mean, I actually thought. Suzuki had a human brain in his freezer.
Quer dizer, julgava mesmo que o Suzuki tinha um cérebro humano no congelador.
Uh, no, it's old, actually.
Na verdade, é velho.
See, I'd heard how dangerous the Banzai Pipeline is, but you have no idea until you're actually surfing it.
Veja, eu ouvi o quão perigoso o Banzai Pipeline é, Mas você não tem idéia até você está realmente surfar ele.
- Uh... no, it actually wasn't.
- Uh... não, na verdade não era.
Actually, no, I don't need to go home.
Na verdade, não preciso de ir para casa.
No-one's actually studied them for any length of time at all.
Nunca ninguém as estudou de nenhuma maneira.
Before I got in the shower, she actually started walking over to Steven's trailer.
Antes de eu entrar no duche, ela começou a andar em direção à casa do Steven.
So the last time you actually saw Teresa was Sunday?
A última vez que viu a Teresa foi no domingo?
And even on the 5th and thereafter when the search narrowed into the Averys, the police actually let you through some checkpoints along with some other searchers, you leading them to come and search the area, right?
E no dia 5, e daí para a frente, quando a busca se focou nos Avery, a polícia mostrou-lhe pontos a ter em consideração, com outros voluntários, sendo o senhor a liderar o grupo nas buscas dessa área?
Brendan actually sees Teresa shackled with handcuffs and leg irons to the bed.
O Brendan vê Teresa presa à cama com algemas e ferros. VÊ TERESA HALBACH PRESA NO QUARTO DE STEVEN AVERY
Darren had never actually photographed using a tripod on the sea floor at night.
Nunca tinha fotografado com um tripé no fundo do mar, à noite.
This mother was chasing a big boar who's only interested in catching salmon, it comes out and it smacks him, but the bear is so interested in the salmon that it was on point, it actually got the salmon, as did she.
Esta progenitora afugentou um grande macho que só queria apanhar salmão. Ela atacou-o, mas o urso está tão interessado no salmão que acabou por apanhá-lo, bem como ela. Um comportamento surpreendente!
No, it's actually on the opposite side of Bismarck.
Não, está do outro lado de Bismarck.
Well, no, actually.
Bem, não, na verdade.
No, actually, it's about 295.
Não, na verdade, são cerca de 295.
You know, it's actually kind of hard to tell with no windows or sunlight or anything.
É muito difícil dizer... sem janelas, luz do sol, e o resto.
No, actually, I think the world of your mom.
Por acaso, acho a tua mãe formidável.
Uh, no, I'm actually on my way to a meeting.
Não, vou a caminho de uma reunião.
Later that evening, I found a Taxi in the early darkness and, noting that the driver had a companion in the front seat, gave an address which was near but not actually the one which was my destination.
Nessa noite, encontrei um táxi ao anoitecer e, ao perceber que o condutor tinha companhia no lugar da frente, dei-lhe uma morada perto, mas não o meu local de destino.
- Wow. No, listen, actually Ospina's nickname is La Mina, you know.
- Não, oiça, a alcunha do Ospina é "La Mina".
Well, no, actually, this is my secretary, Evelyn.
Bem, não, na verdade, é a minha secretária, Evelyn.
Actually a shitload of zeros starting with the number 8.
Na verdade, foi um monte de zeros com um oito no início.
No, actually we're...
- Não, na realidade estamos...
There's been some debate on that actually, where whether it was the attic or the basement.
Ainda não se chegou a consenso sobre se era no sótão ou na cave.
No, it feels a lot worse than it actually is. I promise.
- Parece pior do que é, garanto-te.
You know, I actually thought that Heather could still be out in these woods, somehow.
Acreditava mesmo que a Heather poderia ainda estar no bosque.
They show the car in which Vinny Pazienza was riding as well as the other car here at Kent County Hospital as friends and family are gathering to see what actually happened in the accident.
Elas mostram o carro em que seguia Vinny Pazienza assim como o outro carro aqui no hospital de Kent County à medida que amigos e família chegam para saber o que de facto aconteceu no acidente.
No. Actually, if she comes back, I want to talk to her.
Na verdade, se ela voltar quero falar com ela.
- No, I don't. Actually, no.
Não, na verdade, não falo.
- No, no, I'm good, actually.
- Não é preciso. Tem a certeza?
Nickel's actually 75 % copper and 25 % nickel... but there's a lot of nickel in the world and the world needs nickels.
O níquel é, na verdade, 75 % de cobre e 25 % de níquel, mas há muito níquel no mundo e o mundo precisa de níquel.
- Actually, it's... really hypersensitive on the new 60D model.
Onde está? É muito sensível no novo modelo 60D.
A year at sea... might actually be the best place for me.
Um ano no mar talvez seja a melhor hipótese para mim.
No, actually I've never had one.
Não, na verdade nunca bebi.
No, actually, I'd love to go hang out with you guys, but, you know, I got this thing, and I have another thing after that thing, and there's all these things in a row, so...
- Por acaso, adorava sair com vocês, mas tenho esta coisa... E tenho outra coisa depois dessa... - e várias coisas de seguida.
No, actually.
Não.
No, actually, you do, Chief.
Não, na verdade, você faz, chefe.
- No, actually, I'd like to keep busy.
Não, na verdade gostaria de me manter ocupada.
No, actually, I don't.
Por acaso, não entendo.
No. I'm actually kinda pissed.
Na verdade borrei-me todo.
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417