English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And close the door

And close the door translate Portuguese

277 parallel translation
Oh. Ah, come in... and close the door, mister.
Entre... e feche a porta, senhor.
Get in and close the door.
Entra e fecha a porta.
Come in and close the door.
Entrem e fechem a porta.
Come in and close the door.
Entre e feche a porta.
Go and close the door.
Zarpem lá para o fundo e fechem a porta.
I want you to go through it and into the locker room. And close the door.
Quero que passem por aqui, para a sala dos cacifos, e fechem a porta.
And close the door on the way out, will you?
Feche a porta quando sair.
I could just leave right now and close the door... and close my eyes and ears and forget about the whole thing. But I don't think they should be punished.
Se eu quisesse que fossem punidos, eu iria embora,... fechava a porta, os olhos, não ouviria nada e esqueceria tudo.
Well, come on in then and close the door.
Nesse caso, entra e fecha a porta.
And close the door.
E fecha a porta.
Come in, and close the door.
Entra, e feche a porta.
And close the door behind you.
- E fecha a porta atrás de ti.
Be sure and close the door on your way out.
- Feche a porta, quando sair. - Sim.
Go find your gun, Preston, and close the door behind you, see we're not disturbed.
Vai apanhar a tua arma, Preston, fecha a porta e que ninguém nos chateie.
And close the door.
E feche a porta.
And close the door, Regina!
E fecha a porta, Regina!
Go to your room and close the door.
Vão para o quarto e fechem a porta!
- Go and close the door.
- Feche a porta.
And close the door!
E fechem a porta!
If you would kindly leave us. Yes. And close the door.
Tenha a fineza de nos deixar a sós e feche a porta, por favor.
Put my car in the garage and close the door.
Põe o meu carro na garagem e fecha a porta.
Go back to your room and close the door.
Vai para o teu quarto e fecha a porta.
I would so like to go home and close the door tightly.
Adoraria estar em casa atrás de uma porta fechada.
- Very good, sir. - And, Mullen, close the door, will you?
E Mullen... feche a porta.
And if you close the door as you go out.
Feche a porta ao sair.
- And Mullen, close the door, will you? - Yes, sir. Does this bother you?
Incomoda?
Close the door, Joshua, and let death pass.
Fecha a porta, Josué, e deixa que a morte passe.
- No, and close the door.
Você vem jantar?
And close the door.
OK.
Close the door And shut me off from the two of you.
Fecha a porta... e isola-me de vocês os dois.
Close the door and hurry it.
Feche a porta depressa.
Four if you like, but close the door and you'll see it's just an illusión.
Quatro, se quiseres. Verás que é apenas uma ilusão.
And if anybody comes by, close the door.
Se aparecer alguém, fechem a porta.
I had rented an ideal house close to the Navy base... so I could work part-time in the dispensary, close to the school... close to the playground and a little too close to the boy next door.
Tinha alugado a casa ideal. Junto à base naval para trabalhar meio período no dispensário... próximo à escola, perto do parque infantil e um pouco... perto do garoto do vizinho.
I'm going to close the door. And I'm not going to tell you how to open it.
vou sair, vou fechar a porta e não vou dizer-lhe como se abre.
And close the door, stupid!
Fecha bem a porta, idiota!
You'd say "Excuse me," close the door and come back later.
Dizer : "Desculpem". Fechar a porta e retornar.
Then you close the door real quick and all the bats are inside.
Feche a porta bem depressa.
I'll walk out the door close it, knock three times, enter, and you will all be gone.
Saio desta porta fecho-a, bato três vezes, entro, e teräo desaparecido.
I heard the door close and her footsteps going down the hall.
Ouvi a porta fechar-se e passos no corredor.
Come in and close the door.
- Entre e feche a portá.
And then close the door.
E fecha a porta.
Close the door and lock it... and turn on the lights, doll.
Acenda as luzes, boneca.
Close the door on your way out and hold our calls.
Feche a porta quando sair, e não passe chamadas.
They say, "Please close the door," and...
Dizem "feche a porta, por favor" e...
Close the door and turns on the light
Fecha a porta e acende a luz
Close the door and beat it.
Fecha a porta e pira-te.
And the door's gonna close... and it's just gonna go "click."
Depois as portas vão-se fechar. ao som de um click.
helga, close the door and come here.
Helga, feche a porta e venha cá.
And close the door!
Fecha a porta!
And I feel like the part of my life that was a secret is now closed. I can close the closet door.
E a parte da minha vida que era segredo está agora fechada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]