And erm translate Portuguese
276 parallel translation
Unfortunately the Greens came down in the world and erm.. We've little more than leave our name to the burrower of Greenwich.
Desgraçadamente, os Greene perderam sua condição... e só demos nome ao município de Greenwich.
And erm staying with us, as a matter of fact.
E err... está connosco.
And, erm, there's going to be a meeting, for thalidomide parents.
E, han, vai haver um encontro, para pais, de Talidomida.
See, last night, while I was making the scene at le drug store, I was tearing an expresso with a couple of local citizens when, erm, all of a sudden this New Wave - looking stud comes in and says his name is Roger Roussin and, like, he's making a film about Bastille Day.
Ontem á noite, enquanto filmava a cena na la drogaria, estava a mamar um cafézinho com dois cidadaos locais quando, num repente, aparece-me este meu, tipo Nova Vaga, que diz chamar-se Roger Roussin e, morde bem,
Now, you and I are the only two people in the world who know that Uncle Joseph is erm... - Thing.
Só nós dois sabemos que o tio Joseph está...
And so, gentlemen, the great tontine has been won after 63 years by your uncle erm... Joseph of Finsbury.
Sendo assim, cavalheiros, a Grande Tontine foi ganha, após 63 anos, pelo vosso tio, Joseph Finsbury.
Arthur and Lorna park the three fast cars here in case we have to make a quick getaway.
Erm... O Arthur e a Lorna param os 3 carros rapidos aqui Para o caso de termos de fugir rapidamente.
The sausage is the one containing the forged painting of the Fallen Madonna With The Big, erm... which the communists stole from my kitchen and then demanded a ransom of 800,000 francs.
O salpicão de que ela fala, é o que contém o quadro da Madonna das... grandes, que os comunistas me roubaram da cozinha e depois pediram um resgate de 800 mil francos.
I, erm, I was just out for a little spin and I thought I would drop by.
Eu... estava a dar uma volta e pensei passar por cá.
Yes, I thought that I'd, erm, take you away from all this toil and drudgery for a few days and...
Sim, eu pensei que eu, e... rm, levarte daqui para longe desta canseira e labuta por uns dias...
Erm, these two and that and that are dynamite.
Estas duas e aquela e aquela são dinamite.
And this, erm, is the 1937.
E este, é o 1937.
Erm, that's custard... That's definitely ink... and just general sort of dirty marks.
Isto é creme de leite, isto é tinta e o resto são nódoas normais.
Erm, and I seem to have this terrible cough.
Erm, e parece que tenho esta tosse terrível.
Erm, coffee and fresh rolls and butter and marmalade.
Hmm, café e cacetes frescos e manteiga, e marmelada.
And I, erm...
E eu...
huh-huh, huh-huh, right, erm... ladies and gentlemen and fellow survivors of that stunning stag party... how did those two girls get under the table and what the hell were they up to with that toothpaste?
Bem. Sras e Srs e companheiros sobreviventes da maravilhosa festa de ontem. Como é que aquelas duas mulheres foram parar debaixo da mesa e para que queriam a pasta de dentes?
Er... mmm, well and sure enough, erm, erm, when I left the house... whoops! Ha-ha, er... mm m, the last thing I did... ha-ha, yes, you guessed it, well, was to forget my speech.
E quando saí de casa esqueci-me do discurso.
He didn't have his beard then, huh-huh, erm, and I'll tell you this, he wouldn't have been able to do whatever he was doing last night with those two extraordinary,
Ele não tinha barba. E também ele não conseguia fazer o que ele estava fazendo ontem à noite com aqueles dois extraordinários...
Huh-huh. And I can only hope that, that the dress will hold out, er, huh-huh, erm... so,
Espero que o vestido aguente.
huh-huh... erm, huh-huh, to the groom and to his lovely horse, erm, wife, huh-huh.
Ao noivo e à sua adorável égua... noiva.
And, erm... is he bitter?
E está ressentido?
And who's that? - Well, now, erm...
Por exemplo... ora vejamos...
Miss Calendar and I are going... somewhere tonight. She's given me the number of her beeper thingy, er, in case you need me..... for, erm, study help... suddenly.
A Sra Calendar e eu vamos sair esta noite, e ela deu-me o número do bip dela se precisares de mim, para estudar tu sabes.
With one breath, Acathla will create a vortex, a kind of erm..... whirlpool that will pull everything on Earth into that dimension..... where any non-demon life will suffer horrible and... .. eternal torment.
Com um sopro, Acathla criará um vórtice, uma espécie de remoinho, que puxará tudo na terra para essa dimensão, onde toda a espécie não-demoníaca sofrerá um tormento horrível e eterno.
Erm... and Acathla was... was dormant.
E Acathla estava... adormecido.
The only tried and true way is to work out what unresolved issues keep it here..... and, erm... resolve them.
A única maneira é descobrir, que problemas não resolvidos o prendem aqui, e resolvê-los.
- your - your friend there brutally killed, and er the - the reaction was from our side that erm, people didn't erm, want to fall wounded into their hands and they shot themselves.
E a reacção do nosso lado foi que... as pessoas não queriam cair feridas nas suas mãos e suicidavam-se.
I was just cleaning and, erm... Dld you see the...
Eu só estava a limpar, e... tu viste...
- lf l walk into my house, and I find you there, erm...
- Se entrar em minha casa, e se lá estivesses, eh...
And, erm...
E, eh...
When I come home, she makes me undress in front of her. And, erm, she smells my hair.
Quando chego a casa, obriga-me a despir à frente dela e cheira-me o cabelo.
He, erm... He ejaculated on my stomach and then he wiped it off with one of my shirts.
Ele ejaculou no meu estômago e limpou tudo com uma das minhas t-shirts.
Then she woke up. And he pulled the gown up over her eyes. She... erm...
Depois acordou e ele puxou-lhe a camisa de dormir e tapou-lhe os olhos.
Erm, Cassidy, we went to Maloney's, we got drunk, and I wanted it to happen as much as you did, but that's all I wanted to happen.
Cassidy, nós fomos ao Moloney's, embebedámo-nos, e eu queria que aquilo acontecesse tanto quanto tu, mas não queria mais que isso.
It was after dark, and, erm, she couldn't walk.
Já estava escuro. Ela não conseguia andar.
And this guy, this, erm... this, uh, Good Samaritan, he, uh...
E este tipo... Este... Este bom samaritano...
Erm, I have a fruit stand on Lex and 78th Street.
Tenho uma banca da fruta na esquina da Lex com a 78th Street.
Erm, Brigitte, chops come from pigs and sheep, not cows.
Brigitte, as costeletas vêm dos porcos e das ovelhos, não das vacas.
And, erm, you know, I'm just finding my way in here, OK?
E, sabes, estou apenas a tentar achar o meu caminho aqui, ok?
Cos, erm... me and your mother want to, erm... ( Sighs ) plug in our hearing aids and listen to the World Service.
Porque... eu e a tua mãe queremos... meter os nossos fones e ouvir o "Serviço Mundial".
Erm... the thing is, there's two basic differences between men and women and, er, one is that girls mature very quickly and boys don't... mature at all.
... acontece que... há duas diferenças básicas entre homens e mulheres e uma é que as raparigas amadurecem mais depressa e os rapazes não... amadurecem nunca.
Erm... I'm headed back to England. And I plan to stay.
Estou voltando para Inglaterra e planeio ficar lá indefinidamente.
Erm... 16 samples from the apartment walls and one we just took from the guy's arm.
16 amostras das paredes do apartamento e uma que tiramos agora do braço do tipo.
Nothing was wrong with the drumming as such it's just that, erm people have been playing like that for about... 20,000 years and quite frankly, erm... it's boring the arse off me.
Nenhum problema com a batida, excepto que... as pessoas tocam assim há 20 mil anos e francamente estou... cheio.
What you've done, I think it's brilliant, and, erm if you don't mind me saying, what a table!
O que fizeram é brilhante e se não se importam... que mesa.
Erm... I hope to meet you soon and good luck.
Espero conhecer-te pronto e boa sorte.
Erm... and she has lived out in Morocco now for three or four years.
Não, estou à procura de chinelos.
Erm, and we tried to get a flavour of Dakar.
Se viu "The Four Feathers", viu-a.
And, erm...
E...
Obviously, I'm very grateful for the job, erm... and I don't think he's fundamentally a bad person...
Obviamente, estou muito grato pelo emprego, erm... e eu não acho que ele seja fundamentalmente má pessoa...
and everything will be fine 34
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
and everyone else 26
and every night 34
and everything else 36
and everything 101
and everybody knows it 20
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
and everyone else 26
and every night 34
and everything else 36
and everything 101
and everybody knows it 20