And everyone else translate Portuguese
1,168 parallel translation
! Karl and David risked their lives to save you! And everyone else here!
O Karl e o David arriscaram as suas vidas para te salvar a ti e a todos nós, e tu manda-los para a cadeia.
And everyone else gets it but you.
E todos os outros o percebem excepto tu.
Okay. Frank's got Debra, and I'm gonna dance with you, and everyone else pair up however you want.
O Frank tem a Debra, eu vou dançar contigo, e os outros formem par com quem quiserem.
Your mother... and everyone else.
Sua mãe e todas as outras.
Van, and everyone else.
Van, e os restantes.
For years I've been listening to you... your father and everyone else go on and on about how demanding I am... how I have to have things a certain way. Guess what? I pay to have them that way.
Há anos que te ouço a ti, ao teu pai e a todos dizerem que sou muito exigente, que quero as coisas à minha maneira.
And I'm tired of you and everyone else holding it over my head every day of my life.
Tomei uma decisão e estou farto que tu e todos os outros... mo lembrem todos os dias da minha vida.
Watch your backs and everyone else's!
Tenham cuidado convosco e com os outros.
Swear before God and everyone else.
Jura perante Deus e toda a gente que está aqui.
And everyone else who's just been great in welcoming Sara into the family.
E a todos os que têm sido fantásticos a dar as boas-vindas à Sara, na família.
His motive may never be known, but authorities say that there's no question... the hijacker intended to destroy himself and everyone else aboard Delta Flight 523.
Poderemos nunca vir a conhecer os seus motivos, mas as autoridades não duvidam : o pirata do ar pretendia suicidar-se e tencionava arrastar consigo todos os presentes no voo 523.
Last night, after the earthquake... my ex said she was never coming back to me... and I realized that I was lying to myself... and the people at work... and everyone else in my life.
Ontem, depois do tremor de terra... a minha ex disse que nunca iria voltar para mim... e então apercebi-me que estava a mentir a mim próprio... e às pessoas do trabalho... e a todos na minha vida.
No, I finally got honest with myself... and everyone else in my life.
Não, finalmente sou honesto comigo mesmo... e com todos na minha vida.
And every single minute of every single day, the terrorists are planning new ways to kill you and everyone else who lives in a free country.
E todos os minutos do dia, eles não param de planear novas maneiras de o matar a si e a quem vive num país livre.
And everyone else was killed?
E os outros morreu?
I'd appreciate it if you... and everyone else around here would just respect my wishes.
Apreciava se tu... e os outros todos aqui à volta respeitassem os meus desejos.
I have 84 workers in this section... and everyone else puts their head down and does their job.
Tenho 84 trabalhadores nesta secção... e toda a gente baixa a cabeça e faz o seu trabalho.
And I always was a foot taller than everyone else so I sort of hunched over.
E era sempre mais alta que os outros por isso andava sempre curvada.
I look just like everyone else, and I usually feel that way.
Eu pareço-me com os outros, e normalmente sinto-me desse modo.
I look just like everyone else, and I usually feel that way.
Pareço igual a toda a gente e é assim que me sinto, geralmente.
There's always one wanker who faffs around and leaves everyone else to pick up the slack.
Há sempre um inútil que anda para aí sem fazer nenhum e depois os outros têm que trabalhar a dobrar.
Miss Matthews, you will sit down and be quiet and wait for the bell to ring just like everyone else!
Menina Matthews, pode sentar-se, ficar sossegada e esperar que a campainha toque como toda a gente? !
And why is everyone else trying to make a bigger deal out of it than it is?
E porque é que toda a gente está a querer fazer uma tempestade num copo de água?
Everyone else called her "the school bike," said she'd put out for absolutely anyone, and it wasn't just that.
Todos diziam que ela era do povo, porque se fazia a toda a gente e não era só isso.
You'll have to wait and read about it like everyone else.
Vais ter de esperar e ler quando sair, como os outros.
Okay. Yeah, we're all going to die... and maybe I'm going to die before everyone else, maybe not.
Está bem, havemos de morrer todos, e talvez morra antes dos outros, talvez não.
I've been waiting for you... to quit blaming everyone else... and take responsibility for your life... but instead, what do I get?
Esperei que deixasses de culpar todos e tomasses reponsabilidade pela tua vida, e que recebo em troca?
Instead of isolating them, we make them live by the same global trading rules as everyone else and gain 1.2 billion consumers for our products and strengthen the forces of reform.
Fazemo-los obedecer às regras comerciais globais pelas quais todos nos regemos, ganhamos 1,2 mil milhões de consumidores e fortalecemos os motores da reforma.
By engaging China and making them live by the same global trading rules as everyone else, we gain 1.2 billion consumers for our products.
Ao fazer com que a China cumpra as regras de comércio global, como toda a gente, ganhamos 1,2 mil milhões de consumidores.
Everyone else, please, uh, please try and stay calm.
Os restantes, por favor tentem manter-se calmos.
And he promotes everyone else. That's why I will not go to school.
E promove todos Por isso é que não irei à escola.
They all think everyone else needs something, and not themselves.
Pensam todos que todos os outros precisam de alguma coisa, mas não eles mesmo.
.Yeah, you and everyone else.
Você e todos os outros.
And that's the reason they do it... because everyone else is doing it.
E é por essa razão que o fazem porque toda a gente o faz.
So while everyone else was making their hair stand up in the air and having fun by touching the big silver ball, you were totally freaking out.
Enquanto que toda a gente estava a divertir-se por mexer naquela bola cinzenta tu estavas completamente passado. Lembras-te?
And you've made it so clear that marriage is an honorable estate... for everyone else, at least.
Tornou muito claro que o casamento é uma condição muito honrosa. - Pelo menos, para os outros.
I don't understand because everyone else thinks I'm a good singer... and a couple of weeks ago, when I sang Star-Spangled Banner... everyone thought it was really good.
Não compreendo, toda a gente diz que sou boa cantora. Há duas semanas, quando cantei o hino americano, toda a gente achou muito bom.
Everyone else serves the best wine first, and after the guests have drunk a Iot... he serves the ordinary wine.
Toda a gente serve o melhor vinho primeiro, e depois dos convidados terem bebido muito... servem o vinho pior.
The captain told me about your past and said, even if everyone else gives up, you'll remain to the end.
O capitão falou-me sobre o teu passado e disse, que mesmo que todos desistam, tu permanecerás até ao fim.
i've decided to let them go, and i've ordered everyone else to abandon ship.
Decidi deixá-los ir, e ordenei a todos para abandonar a nave.
I feel like I'm at the mercy of everyone else's feelings, and it sucks.
Sinto-me como se estivesse à mercê dos sentimentos de todos, e é uma treta.
And don't think that the 7000 square feet of office space with a pretty paint job hasn't garnered you the animosity of everyone else on the force, because it has.
E não pense, que os 2000 metros quadrados de escritório com uma boa pintura, não granjeou a animosidade de toda a gente da força, porque o fez.
You know how some people think because you went to Chilton, you're a snob and think you're better than everyone else.
Acham que pensas ser melhor que as outras, porque foste para Chilton. O quê?
Plan on me coming, and if I don't... then it'll just be a little more for everyone else.
Conta comigo e, se eu não for, então haverá um pouco mais para os outros.
- And where is everyone else?
- E onde estão os outros?
They got everyone else off of the bus, and then they told me... to tell you the stuff about the money.
Tiraram os outros todos do autocarro e disseram-me a mim... para contar-vos aquilo do dinheiro.
A kid, Jack, who everyone else thought was a boy, : and a holy man... searching for New Mecca.
Um garoto, Jack, todos pensavam que ele era um menino e um homem santo procurando uma nova Meca.
They'll take the one ship in the hangar and leave everyone else here to die.
Eles levaram a única nave do hangar. e deixaram os outros aqui para morrer.
Rub Vaseline all over your heinie and tell you that it's special and different from everyone else's.
Passar vaselina nesse traseiro e dizer que você é especial.
Everyone else needs their tree tonight and tomorrow.
Todos precisam da sua árvore esta noite e amanhã.
That we're a normal couple, that we can go out and have fun Like everyone else.
Nós somos um casal normal, podiamos sair e divertirmo-nos como todos os outros.
and everyone 32
everyone else 136
everyone else does 24
else 102
elsewhere 63
and everything will be fine 34
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
everyone else 136
everyone else does 24
else 102
elsewhere 63
and everything will be fine 34
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
and every night 34
and everything else 36
and everything 101
and ever since then 47
and everybody knows it 20
and expensive 22
and every day 78
and everywhere 22
and every year 34
and everybody 18
and everything else 36
and everything 101
and ever since then 47
and everybody knows it 20
and expensive 22
and every day 78
and everywhere 22
and every year 34
and everybody 18