And lots of it translate Portuguese
323 parallel translation
Straight bourbon and lots of it. That's a fact.
Whisky puro e em quantidade.
Elbow room, and lots of it!
Espaço de manobra, bastante!
Good stuff and lots of it, man.
Boa mercadoria e montes dela meu.
And lots of it.
E muito dele.
I smell food. And lots of it.
Cheira-me a comida, e muito.
I need help and lots of it.
Preciso de ajuda, e de muita.
Money, MaIIory- - and lots of it.
Dinheiro, Mallory... e montes dele. - Aqui está você, Sr. Bledsoe.
Either it's lots of reporters and lots of tickets or...
Ou väo ser muitos relatórios e multas ou väo ser...
It must be lots of fun to be with a woman like that, so witty and- -
Deve ser bem divertido estar com uma mulher assim, espirituosa e...
Very little danger and lots of money in it for everybody. Thousands. What?
Muito pouco perigo e muito dinheiro para todos.
Well, don't tell Aunt Susie I told you, now, because it's a secret and she said that you and Clarence fixed it up with a man for her to get a new job and make lots of money.
Não diga à Tia Susie que lhe contei, porque é segredo ela disse que você e o Clarence conseguiram um encontro para ela arranjar emprego e fazer muito dinheiro.
I know it's only eleven o'clock, but I want to get up early and make the rounds of the used car lots.
Ainda só são 11 horas, mas amanhã quero acordar cedo e ir aos stands de usados.
You've thought it secretly for a long time. But I see that lots of nice people who aren't people who despise it and deplore it and protest their own innocence help it along, then wonder why it grows. No.
Há muito tempo que o pensas para ti.
It must be a big car as there are four people and lots of things.
Tem de ser um carro grande pois somos quatro pessoas e muitas coisas.
It was a lot of Beavers to be hang And lots of beavers meant lots of money.
Havia muitos castores para apanhar, o que significava muito dinheiro.
Run as hard and as fast as you can and come back with help. Lots of it.
Corra tão depressa quanto possa e volte com ajuda.
Well, after that, lots of things happened, and... well, that's just the way it was until... just now, backstage when The Five Donahues got together again.
Depois, aconteceram muitas coisas. Era assim que estava até agora... quando os Cinco Donahues se reuniram.
And besides, it may be lots of fun. Come on.
Além disso, pode ser muito divertido.
Lots of gold and lots of pleasure, but now it's time to divide it up.
E mais, até foi um prazer. Montes de ouro, montes de prazer, mas agora é hora de dividir as coisas.
And lots of ideas for it.
E tenho muitas ideias.
I want to say this, by the way, I hope it brings you lots and lots of luck.
Quero dizer apenas isso. Espero que traga para vocês muita felicidade.
Tonight on the money programme, we're going to look at money- - Lots of it, on film and in the studio
Esta noite, em O Programa do Dinheiro, vamos olhar para o dinheiro, montes dele, em filmagens e em estúdio.
Lots of times before, if you were afraid and I never knew it.
Nunca me apercebi que tinhas medo.
I want Lodz to grow, I want it to have... magnificent palaces, beautiful gardens... that there be lots of activity... big business and big money.
Não fale assim. Eles já têm o céu, para que precisam dos bons momentos? Eu quero que Lodz cresça, quero que tenha... belos palácios, bonitos jardins... onde possam ocorrer várias atividades... mais comércio, mais dinheiro.
This one has enough space for lots of songs and it won't break.
Este tem espaço suficiente para muitas canções e não se vai partir.
I don't buy until I look it over, and there are lots of other suppliers, so goodbye.
Não compro de olhos fechados. Há mais fornecedores onde a encontrar.
There's lots of gold, and I want it!
Existe lá, um montão de ouro, e eu quero-o!
And I'd like to wish you lots of luck, because you'll need it.
E te desejo muita sorte porque vai precisar.
Now I want you to bring some booze, lots of booze, and during dinner keep the wine flowing get it?
Quero que tragas álcool. Muito álcool. Durante o jantar, não pares de servir vinho.
It's happening, and it's going to continue to happen to lots of other people.
Está a acontecer e vai continuar a acontecer a muito mais gente. Milhares.
She has lots of animals, and it's not far from here, you can go see him whenever you want.
Ela tem muitos animais e não é longe. Podes vê-lo sempre que quiseres.
But if it looks a little bit like a face they'll throw you back and you can have lots of baby crabs that all look just like you.
Mas se te pareceres, por pouco que seja com uma cara, deitam-te de volta ao mar e podes ter mais descendentes, que serão todos parecidos contigo.
I feel very much- - Very vehemently opposed and I know I shall get lots of flak from the opposition and I shan't be saying it only but once.
Os postos sénior do subsolo geralmente são ajudados por mulheres mais velhas. - Não é verdade, Herr Flick? - Concordo.
All it needed was lots of rest and proper treatment.
Tudo o que precisava era muito descanso e um tratamento adequado.
So, it's lots of happy pills for you and you can find out about the birth when you get home.
Muitas pílulas da felicidade para si... e poderá saber o que é o nascimento quando chegar a casa.
She has carefully detailed it with lots of paint and glaze.
Ela pintou-o detalhadamente com toques de tinta e verniz.
With lots of energy and keep it pumping.
Com muita energia, e muitos saltos.
Sid bought me lots of underwear, and it's all French.
Sid me comprou um monte de roupas íntimas... são todas francesas.
I need some stomach action, and I need lots of it.
Preciso de actividade estomacal, de muita.
It's something about marrying lots of women and taking all their money but I'm not allowed to talk about it.
Mas não posso falar sobre o assunto. Adeus.
Speaking for Cheryl and myself, no one knows what the future will bring us, but I'm sure it's going to be filled with lots of joy and happiness.
A falar por Cheryl e por mim, ninguém sabe o que o futuro nos trará, mas eu tenho certeza que será cheio de alegria e felicidade.
And Diperdix is going to be very rich and he is going to give me lots of jewels. It's incredible!
Ele previu que Agecanonix vai ficar muito, muito rico... e dar-me muitas jóias.
There is, however, lots of garbage, and among it, the tomato that Mrs. Anete thought was not good enough to make the pork sauce.
Mas há muito lixo, como o tomate que não serviu para o molho da carne de porco.
Lots of passion to start out with, and lots of understanding to keep it together.
Um acto de grande paixão e de uma intimidade profunda.
And lots of calcium. It's important for young mothers to have calcium.
E é muito importante para uma jovem mãe, ingerir bastante cálcio.
There were lots of people, and I was so happy. And with me was... was you, wasn't it...?
Havia muita gente, e eu era feliz, e a pessoa com a que estava...
Cover it with lots and lots of thick raspberry sauce all over.
Cobrem-no todo com montes e montes de espesso molho de framboesa.
It's a big park with lots of trees- - oaks, birches, ash trees, poplars, beeches, olive trees... lime, apricot and pomegranate trees.
É um parque enorme com várias árvores. Carvalhos, bétulas, faias, freixos, choupos, oliveiras... tílias, abricoteiros, romãzeiras... Onde está?
So mix it with the powdered, and use lots of ice.
Não ias pôr-me ao corrente?
We do big and bold, colorful hair, lots of it.
Usamos o cabelo comprido, atrevido e muito colorido.
It's like this big black cloud with lots of thunder and lightning all around us.
Como uma grande nuvem negra com muitos trovões e relâmpagos a cair à nossa volta.
lots of it 103
of it 49
and later 123
and louis 16
and listen 231
and look 537
and last but not least 51
and lead us not into temptation 55
and look at this 104
and look at you 67
of it 49
and later 123
and louis 16
and listen 231
and look 537
and last but not least 51
and lead us not into temptation 55
and look at this 104
and look at you 67
and let me guess 93
and look at me now 26
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and leave me alone 23
and look here 23
and leave 42
and last week 36
and last 50
and look at me now 26
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and leave me alone 23
and look here 23
and leave 42
and last week 36
and last 50