And then we can translate Portuguese
2,429 parallel translation
And then we can come back here, right?
E depois podemos voltar, certo?
So, why don't we just dig in and then we can get to whatever afterwards?
Por que é que não avançamos e depois logo fazemos o resto?
You just do this one thing, and then we can have everything we want.
Faz apenas este e teremos tudo o que queremos.
And then we can pay to clean it up.
E então nós podemos pagar para limpá-lo.
Open up your presents, Mama, and then we can eat supper.
Abra os seus presentes, mamã, para depois podermos comer.
And then we can go on vacation.
E depois podemos ir de férias.
We'll get these morons their drugs so we can get your stupid ass high, and then we can go on an airplane.
Vamos buscar a droga destes idiotas para eles poderem drogar-se e nós apanhamos o avião.
Now go down and apologize, and then we can dance together afterwards.
Agora vai pedir desculpa, depois dançamos.
We will get a supplementary loan... and then we can take a long vacation, sounds good?
Pegamos num extra do teu dinheiro - e vamos viajar. Que tal?
Well, first, I will change into something more gentlemanly, and then we can wait upon events.
Bom, primeiro vamos vestir algo mais elegante, e depois esperamos pelos acontecimentos seguintes.
Well, first I will change into something more gentlemanly, and then we can wait upon events.
Bom, primeiro vamos vestir algo mais elegante, e depois esperamos pelos acontecimentos seguintes.
And then we can discuss it.
E depois discutiremos.
I'm going to have you flown out for a couple of shows... and then we can hang out for a while... and then maybe we could sing a duet together.
Vou ter-te comigo em alguns espectáculos e depois podemos estar juntas durante algum tempo e depois talvez pudéssemos cantar um dueto juntas.
I'll be a second, and then we can go.
Só demoro um segundo. Depois, podemos ir.
Can I suggest that maybe we let him in... And then we can find out what he wants, from his mouth.
Posso sugerir que talvez devêssemos deixar entrar, e depois pela sua boca, podíamos descobrir o que ele quer.
But just stay here, and I'll be right back, and then we can talk...
Mas apenas fica aqui, volto já, e então podemos falar..
And then, every seven years we'll have a sabbatical, which we can enjoy in Wales on my family's farm.
E depois, a cada 7 anos temos um ano sabático, que passamos em Gales na quinta da minha família.
Then we just leave the roads altogether. Drive as far as we can into the forest and we go on foot from there.
Então saímos da estrada juntos, conduzimos até o mais longe possível da floresta, e vamos a pé a partir daí.
And then a block further is this rare bookstore that smells kind of musky and it has the most incredible books, and there's this window seating and we can pick out some books and read together.
E, um quarteirão depois, há uma livraria de livros raros que tem um cheiro almiscarado e uns livros incríveis, há um banco à janela e podemos escolher uns livros e lê-los em conjunto.
You can't kill Brooke, and I can't kill Nina Because we'd get caught, obviously. But if we swap murders then no one would ever guess.
Não podes matar a Brooke e eu não posso matar a Nina... porque seriamos apanhadas facilmente... mas se trocássemos as vítimas, ninguém ia descobrir.
There's a way we can end this, and then I can get home.
Existe uma maneira de acabar com isto, e depois poderei voltar para casa.
I thought we could have fun here but then you drank the Kool-Aid and I can't stand it.
Mas depois de teres bebido o Kool-Aid não aguento mais.
And then, we can spend more time together, it'd be nice.
É um bom começo. Podemos passar mais tempo juntos, era óptimo.
I fear that if we can't win the trust of both our people and the army then we can have some very serious problems.
Temo que se não pudermos ganhar a confiança dos nossos povos e do exército, poderemos ter alguns problemas muito sérios.
And we can then make decisions based on that.
Podemos, então, tomar decisões com base nisso.
And once that is confirmed.. .. then we can find Milan Damji.
E quando se confirmar isso, podemos encontrar Milan Damji.
You can get home, you can have a good night's sleep and then we talk tomorrow.
Vai voltar para casa, dormir. E amanhã falamos. Ok?
and then when we do finally get her to work, she writes all the information down on note cards, but she can't remember any of it.
E depois quando conseguimos finalmente pô-la a trabalhar, ela escreve todas as informações em blocos de apontamentos, mas não se consegue lembrar de nada.
Then we can stay at home and enjoy the film.
Então, podemos ficar em casa e desfrutar de um filme.
And then, while they're eating, we'll go down to the hold, we'll fetch the bally thing, and you can put it in with the other jewels when you take the case back to the purser.
E enquanto eles jantam, descemos ao porão, trazemos a maldita coisa para cima e podes colocá-lo junto com as outras jóias quando levares a caixa de volta. Não.
And then while they're eating, we'll go down to the hold, we'll fetch that bally thing and you can put it in with the other jewels when you take the case back.
E enquanto eles jantam, descemos ao porão, trazemos a maldita coisa para cima e podes colocá-lo junto com as outras jóias quando levares a caixa de volta.
You guys should both get in it, and then I'll take a picture and put it on Facebook. We can tag Becky.
Vocês duas deviam de o vestir, e depois eu tiro uma foto e ponho-o no Facebook.
Why don't we press a few, and then you can keep them forever?
Por que não esmagamos algumas e podes guardá-las para sempre?
And if our friendship is real, which I know it is, then we can get through this.
E se a nossa amizade é verdadeira, e eu sei que é, então conseguimos ultrapassar isto.
Oh, that's great, and then once we realize it's easier, we can always extend.
Isso é excelente e depois de nos apercebermos que é mais fácil, podemos sempre prolongar.
So we can come out now in Brooklyn and then uptown later. I mean, it's...
Assumimos hoje em Brooklyn e depois na alta sociedade.
One, she won't have access to the clothes to get the money back when you're not looking, and also then we can check it, and if it's clean, we bring her clothes back inside with us so she doesn't have to, you know,
primeiro, ela não terá acesso à roupa e não poderá recuperar o dinheiro, quando não estiver a vigiá-la. E poderemos verificar as coisas. Se não houver nada, levaremos a roupa de volta para dentro e ela não terá de... passar nua pelo restaurante, quando a levarmos para fora.
We're hoping that if we can find the money that she stole, then we can bring her in and get a plea confession in this other situation.
Esperamos encontrar o dinheiro que ela roubou, para a determos e obtermos uma confissão sobre esta outra situação.
Once Blair and Louis say "I do," then Serena and I can say "we don't" anymore and go back to being just friends.
Assim que a Blair e o Louis disserem que sim, então a Serena e eu podemos dizer que já não e voltamos a ser apenas amigos.
If we turn JD and Batuk against each other then a lot of our problems can be solved.
Se nós colocarmos JD e Batuk um contra o outro... Então... um monte de nosso problemas podem ser resolvidos.
We're gonna be there tomorrow... and then you can do everything as planned, okay?
Vamos estar lá amanhã e faremos tudo como planeámos, está bem?
By my math, you've already bit it once, possibly twice, wearing that thing, and if for some reason Bonnie can't restore your heart and you do indeed die, then before you know it, we have another psycho alter ego case on our hands.
Pelas minhas contas, deves ter morrido uma vez ou duas, enquanto usavas isso, e se a Bonnie não conseguir reiniciar o teu coração e morreres mesmo, então teremos de repente outro caso de alter ego psicopata nas mãos.
Go in there and tell her what a good phone fucker you are and then come home to me and we can celebrate'cause it's commercial night!
Vai lá, mostra-lhe a boa prostituta telefónica que és e depois volta para casa para festejarmos, porque é a noite do anúncio!
And if we can get Yuri to roll on Tupelov, then we'll have the Ukrainians and Olena's killer in one shot.
E se conseguirmos pôr o Yuri em Tupelov, vamos ter os ucranianos e o assassino da Olena num tiro.
We help companies to figure out how much they're worth, and then we make suggestions so that they can increase their value.
Ajudamos as empresas a descobrir o quanto valem. A seguir, fazemos sugestões, de modo a que possam aumentar o seu valor.
That's okay'cause later we're going to have more elections, and we can use those elections to get rid of the bad guys and replace'em with good guys, and then the system will just keep going on and on just like that.
Não há problema, porque mais tarde vamos ter mais eleições e podemos usar essas eleições para nos livrar-nos das pessoas más e substitui-las por pessoas boas e depois o sistema vai continuando assim.
I'm hoping we get this big international contract and then maybe I can...
Estou com esperanças que ganhemos um grande contrato internacional e então, talvez eu possa...
Do you remember in bio we learned about those animals that can change their appearance to look harmless and then they lull their prey into a false sense of security and then they just bite their heads off?
Lembras-te que em Biologia estudámos aqueles animais que podem mudar de aparência para parecerem inofensivos e depois atraem a presa para uma falsa sensação de segurança e tiram-lhes a cabeça?
Felix set up meetings with gallery owners, And then if all goes well, we can discuss moving there.
O Felix marcou reuniões com donos de galerias, e depois se tudo correr bem, podemos discutir mudarmo-nos para lá.
We're gonna trace the call, and if it leads back to the Secretary of Defense, then we can talk.
- Vamos localizar a chamada, e se levar ao Secretário da Defesa, então falamos.
Well, the D.A. will consider what we can prove, and then decide whether or not to charge you with murder.
A procuradoria vai considerar o que podemos provar, e então decidir ou não acusá-lo de homicídio.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then we'll talk 37
and then after that 60
and then he died 39
and then all of a sudden 77
and then he just 17
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then we'll talk 37
and then after that 60
and then he died 39
and then all of a sudden 77
and then he just 17