And your eyes translate Portuguese
2,932 parallel translation
Yeah, and your eyes look a little glassy.
Sim, e os teus olhos estão algo vazios.
And I remember you would start foaming up at the mouth and your eyes would go crooked.
E lembro-me que começavas a espumar da boca e os teus olhos reviravam-se.
I buy your filthy scandal and keep it safe from prying eyes!
Eu comprei o seu escândalo sujo e mantive-o afastado de curiosos!
But your eyes and ears still function perfectly as does the prodigious mind I built for you all those years ago.
Mas os teus olhos e ouvidos ainda funcionam perfeitamente. Assim como a mente prodigiosa que fiz para ti há anos.
Put your head on the desk and shut your eyes.
Pôe a cabeça na carteira e fecha os olhos.
Dude, the rule is no moaning and keep your eyes open at all times.
Meu, não podes gemer e mantém os olhos abertos.
You stay in the car and you keep your eyes on the road.
Fique no carro e mantenha os olhos na estrada.
You know, I've been practicing this all day. And your parents, they can do single-handed left-handed ties with their eyes closed, never mind closing a tube of cream.
Tenho praticado isto o dia todo e os teus pais fazem nós com a mão esquerda de olhos fechados, e eu só fecho um tubo de creme.
If Thaddeus comes back to scare you again... just shut your eyes and say, "Go away."
Se o Thaddeus regressar para te assustar novamente, fecha os olhos e diz : "Vai-te embora."
Miguel... it's time for you to open your eyes and see what this place is, what it can do.
Miguel... está na hora de abrires os teus olhos e ver o que é este lugar e o que ele consegue fazer.
And once you do, don't take your eyes off him.
E não tires os olhos dele.
♪ Close your eyes and surrender
Fecha os olhos e rende-te
I sweat, and I don't think that's sweat coming out of your eyes.
Eu suo e não me parece que seja suor a sair dos teus olhos.
Can't you just close your eyes and pretend this is a submarine?
Não pode fechar os olhos e fingir que isto é um submarino?
You were looking at the battle before you engaged in it, and now you see it with your own eyes.
Estavas a olhar para a batalha antes de entrar nela, e agora vês com os teus próprios olhos.
Oh, and... he's a real stoner on dilaudid. So don't be surprised if he compliments your eyes.
Ele fica todo pedrado com a hidromorfina, por isso não te surpreendas se ele elogiar os teus olhos.
And you saw with your own eyes...
Viu com os seus próprios olhos...
Let me see you again face-to-face and look into your eyes.
Deixe-me vê-lo novamente cara-a-face e olhar em seus olhos.
" If you close your eyes and listen to him after I finish teaching him,
" Se fechares os olhos e ouvires depois de eu o ter ensinado,
Open your eyes and ears.
Esteja atento.
Your eyes have been opened and now you cannot close them.
Os teus olhos foram abertos e agora não consegues fechá-los.
Come writers and critics who prophesise with your pens And keep your eyes wide...
Era uma pessoa intensa e atenciosa e eu gostava disso nele.
May I make a wish and close your eyes
"Então fecho os meus olhos E peço um desejo"
- And turn your eyes back on. - Oh.
- E acende os olhos novamente.
Close your eyes and you can see it.
Fecha os olhos e consegues ver.
Look into my eyes... and deliver me your innermost thoughts.
Olha-me nos olhos e confia-me os teus pensamentos mais íntimos.
And that prick knows where we are so keep your eyes open.
Esse idiota sabe onde estamos, por isso temos que nos manter alerta.
And the sparkle in your eyes
E o brilho dos seus olhos
The client list is going to be the new political candidates, the business elite, movie producers, and all you have to do... is keep your eyes and ears trained on them and report.
A lista de clientes vão ser os novos candidatos políticos, a elite dos negócios, produtores de cinema, o que apenas temos que fazer... é manter os teus olhos e ouvidos atentos e reportar.
Lay down your head and close your eyes
Pousa a tua cabeça E fecha os olhos
Keep your eyes and ears open.
Mantém-te de olhos e ouvidos abertos.
Open your eyes and come back to me.
Abre os olhos e regressa a mim.
Close your eyes, and sleep with the angels.
Fecha os olhos e dorme com os anjos.
I want you to slowly open your eyes and take a look at yourself.
Quero que abras os olhos bem devagar e dá uma olhadela em ti mesmo.
Just close your eyes and think of something nice.
Fecha os olhos e pensa em algo agradável.
Close your eyes and think of something nice.
Feche os olhos e pense numa coisa agradável.
Close your eyes... and... open them.
Fecha os olhos... e... abra.
Close your eyes and imagine this - a giant tumour eating'your brain.
Fecha os olhos e imagina isto um tumor gigante a comer-te o cerebro.
And little Tommo has Big Joe's great grin, and Charlie's nose and your blue eyes.
O pequeno Tommo tem o grande sorriso de Big Joe, e nariz de Charlie e teus olhos azuis.
So, honey, what if you take an eye dropper and you drop it in your eyes?
Querido, e se usares um conta-gotas e pingares no olho?
Stay here and keep your eyes out, huh?
Fica aqui e mantem os olhos abertos, hein?
Your eyes and health will suffer.
Perderá a saúde e a vista.
And I'm going to torture that backward man-child of yours in front of your eyes before I do.
E torturo... o atrasado do teu amiguinho à tua frente, antes de o fazer.
The best thing you can do is go where trouble and keep your eyes open.
O mais aconselhável é ir para os locais onde há problemas e ter os olhos bem abertos.
Your eyes stay shut for abuse of children for sex trade will... Finally your culture and people swallow.
Os vossos olhos ficam fechados ao abuso sexual das crianças sujeitas ao trafico sexual, que... acabará por destruir o vosso povo e a vossa cultura.
You will see this, or I will take out your eyes and feed them to the ravens.
Você vai ver isso, ou eu vou tirar seus olhos e alimentá-los para os corvos.
After that.. I stared in your eyes and said..
Depois disso.Olhei em seus olhos e disse
Now only thing I ask is that you keep your eyes and your ears open, all right?
Eu só peço que mantenhas os teus olhos e ouvidos abertos, ok?
And this disease will spread Master... in front of your very eyes, it will spread.
E esta doença se espalhará, Mestre. Diante dos seus próprios olhos, se espalhará.
Just close your eyes and feel your body.
Apenas fechar os olhos e sentir o seu corpo.
Close your eyes and wish for it.
Fecha os olhos e pede que aconteça.
and your daughter 42
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and your brother 50
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and your brother 50
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135
and yours 281
and your husband 51
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your name is 47
and your family 44
and your name 40
and your hair 20
and your husband 51
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your name is 47
and your family 44
and your name 40
and your hair 20
and your baby 18
and your mom 46
and your son 52
and yours is 17
your eyes 192
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
and your mom 46
and your son 52
and yours is 17
your eyes 192
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes down 32
eyes on the road 42
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyes here 16
eyes down 32
eyes on the road 42
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32